10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
2013年04月12号,据译雅馨翻译公司了解到,认知语言学认为思维具有完型特征,所以语言结构就与人的概念知识、身体经验以及话语功能有关。由此可见,任何话语或语篇首先得把它视为
2013年04月11号,据译雅馨深圳翻译公司了解到,源语语篇中会有许多含有特定文化意义的词语,它 们为译语文化所不知、不熟悉,甚至难于理解和接受。 这就出现了文化词语的处理问题
2013年04月11号,据译雅馨翻译公司了解到,语篇是信息的载体。翻译活动可按语篇方式(mode of discourse),即信息传递的方式,分为口译、笔译、影视配音和字幕等翻译类型。
2013年04月10号,据译雅馨翻译公司了解到,目前翻译界自身的状况(包括翻译界的外环境),远远不容乐观,起码存在着“7个少”。
2013年04月10号,译雅馨翻译公司十分佩服翻译学理论研究的专家们孜孜不倦的求知精神,他们在开创我国翻译学新局面,特别是在高校中开设翻译学专业等方面,作出了很大贡献。不过,
2013年04月09号,据译雅馨翻译公司了解到,解构主义对翻译的关注是因为语言的一些问题往往在 翻译的平台上可以得到充分的展示。在翻译的平台上, 我们可以清楚地看出,“形”与“
2013年04月09号,据译雅馨翻译公司了解到,作为翻译学的术语,“忠实”可以说既是一个伦理判 断,也是一个事实判断。在下面的三节里,本文的解构 将直指“忠实”作为事实判断时表
2013年4月7号,据译雅馨翻译公司了解到,翻译的神话是什么?不是无辜的翻译,而是被一个神 话所神化了的翻译。这个在翻译界流传了几千年的神话 就是“忠实”,一个被无数翻译者们
2013年4月3号,据译雅馨翻译公司了解到,机器翻译,1966年美国科学院曾认为是不切实际的。但随着信息社会的发展,80年代以来机器翻译进入复兴和发展阶段,联合国大学已于1996年着手
2013年4月3号,据译雅馨翻译公司了解到,1772年,法国神父约瑟夫·阿米欧在巴黎翻译出版的法文版,开启了《孙子兵法》在西方传播的历程,也为后来俄国人、英国人、德国人相继翻译