10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
软件本地化是将一个软件产品按特定国家或语言市场的需要进行全面定制的过程,它并不只是单纯地翻译用户界面、用户手册和联机帮助。完整的软件本地化服务包括翻译、重新设计和功能调整以及功能测试等。因此,软件本地化过程还需要额外的技术做为支撑。
1、用户界面翻译:源语言代码的翻译、程序安装包翻译、图像图形的文字翻译、数据库翻译、网站翻译;
2、联机文档翻译:pdf文件翻译、HTML Help文件等资料翻译、软件专利翻译;
3、用户手册翻译:软件产品说明书翻译、软件使用手册翻译、软件宣传视频翻译、软件介绍视频的字幕翻译、开发商的企业简介翻译;
经过多年的实战经验积累,译雅馨翻译公司始终将高质量维系自身发展,满足不同软件本地化翻译客户的不同需求。质量是企业生存与发展之本,译雅馨翻译公司深刻认识到这一点,全公司上下提倡严谨、周密、细致的工作理念,严格执行ISO9001质量保证体系和项目经理负责制,由项目经理全程跟踪把控翻译质量。
译雅馨的软件本地化翻译以一批专业经验丰富的翻译人员为主要优势,包括专职翻译人员、审校师、顾问、市场业务人员及后勤服务人员等。其中专职翻译人员全部拥有翻译资格,并皆在翻译领域从业超过五年。为了使译雅馨翻译的翻译质量永恒地保持在十分高端的水平,我们设立了完善的质量监督体系,严格执行ISO9001质量保证体系和项目经理负责制,由项目经理全程跟踪把控翻译质量。
译雅馨翻译公司软件本地化服务语种有:
英文软件本地化、日文软件本地化、韩文软件本地化、德文软件本地化
俄文软件本地化、法文软件本地化 、意大利文软件本地化、简体中文软件本地化
泰文软件本地化、马来文软件本地化、印尼文软件本地化、越南文软件本地化
英语软件本地化、西班牙语软件本地化、葡萄牙语软件本地化、阿拉伯语软件本地化
施工软件本地化、游戏软件本地化、工程软件本地化、网站软件本地化...等
收费标准:0.4-0.8元/词
软件本地化文件特点:
1.一般是软件说明文档或者是相关资料
2.需要使用辅助翻译软件(TRADOS, WORDFAST, DEJA VU等)进行翻译
3.经常需要术语统一并使用Adobe Acrobat、InDesign和Photoshop进行专业化图片处理和排版。
译雅馨文翻译有限公司的软件本地化翻译报价具有正规化的特点,符合市场供求规律,在同行业内翻译质量高、价格相对实惠。