10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
2013年01月11号,据译雅馨翻译公司观察了解到,文学翻译是两种文化、文学和语言间的比较活动,离开了比较也就 无法进行翻译。比较是翻译的前提,译文是比较的结果。
2013年01月11号,据译雅馨翻译公司观察了解到,上世纪80年代以来,各种西方译论在中华大地遍地开花,各领风骚数年。“一方面翻译界谈外国理论谈得火热,中国的翻译理论受到冷落,
2013年01月05日,译雅馨翻译公司认为自然语言的语义系统包括概念意义、人际意义和语篇意义。概念意义中有包括经验意义和逻辑意义。翻译的及物性结构体现小句的概念功能,概念功
2013年01月05日,译雅馨翻译公司认为,语言系统具有与生俱来的盖然性,这种盖然性既体现于人们只能对语义的实现或选择作近似的或盖然的描写,也体现在对词汇的选择上。 所谓盖然
2013年01月04号,据译雅馨翻译公司了解到。 “翻译学”这个术语在很长时间内是一个含混、多义的概念。这从许多研究者对它的运 用中就可以看得出来,如《神似翻译学》一书的书名。
2013年01月03号,据译雅馨翻译公司了解到。在商务交流中,不同的交际目的就可能产生不同内容的信函。下面,我们再列举几种不同函电类型及其译文, 以供参考。由于这些文本在语言
2013年01月02号,据译雅馨翻译公司了解到。几乎与发明计算机同时就产生了利用它来进行翻译的思想。1949 年,在美国第一部大型计算机投人应用仅五年之后,美国洛克菲勒基金会 自然科
2013年01月02号,据译雅馨翻译公司了解到。每种语言都有其深刻的文化背景,相对于自身的心理、习惯、宗教信仰等等。奈达 (Nida 1964)将文化归为五类:生态文化、物质文化、社会文化、
2012年12月29号,据译雅馨深圳翻译公司了解到,当今信息化社会主要有以下几个显著特点:信息存储方式的数字化; 信息处理方式的自动化;信息传输方式的网络化;信息应用方式的产业
2012年12月29号,据译雅馨深圳翻译公司了解到,人类社会进人21世纪,翻译工作已进人专业化时代,翻译学也在 逐渐往系统化的学科发展。