译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 翻译者手册

翻译者手册

  • 通过对历年考试命题的观察和研究,我们发现写作中大作文命题具有以下的五大特征,也可看作是命题过程中暗藏的潜规则: 1.考题集中于大型宏观话题: 历年考试主要涉及一些gen

  • 同声传译:同声传译员被称为21世纪第一大紧缺人才。同传的薪金是按照小时和分钟来算的,现在的价码是每小时4000元到8000元。相关人士如是说。4年之后入驻中国和北京的外国大公司越来

  • 定语从句主要难点在于先行词(即定语从句所修饰的词,因为它总在定语从句的前面,所以称为先行词)的判别。在判别先行词之前,考生需要有以下两种意识: 第一,先行词可以是一

  • 1.Dont try so hard, the best things come when you least expect them to. 不要着急,最好的总会在最不经意的时候出现。 2.Dont cry because it is over, smile because it happened. 不要因为结束而哭泣,微笑吧,为你

  • 1. I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes. 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 2. What you are you do

  • We cannot travel every path. Success must be won along one line. We must make our business the one life purpose to which every other must be subordinate(服从). 我们不可能把每条路都走一遍。必须执着于一条道路才能获

  • 拥抱今天 看向未来[翻译者手册]日期:2010-07-08 09:45:32

    Tucked away in our subconscious is an idyllic vision. We see ourselves on a long trip that spans the continent. We are traveling by train. Out the windows, we drink in the passing scene of cars on nearby highways, of children waving at a cr

  • 近几年考研英语对翻译的考查在逐渐加难,然而如果掌握好一定的词汇量和扎实的语法知识,得分还是挺容易的。下面,辅导专家就为2011年的考生具体分析一下考研英语翻译的考查及解

  • 领导者并不一定特殊。他们没有光圈庇佑,他们也绝不是在黑暗中发光。领导者也是一个个体,他们只是在你所行走的路上比你走的更远。因为领导者成功地走完了道路,因为能够为后

  • A Girl's Name When our daughter was born, we named her Myles, after my belovedlate(已故的)father, despite family warning that the name was toomasculine(男性的). Years later, when I felt she was old enough to understand, I expl

  • 首页
  • 上一页
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • 197
  • 198
  • 下一页
  • 末页
  • 1991986
  • 在线预约,获取专属优惠报价
    您的姓名
    您的电话
    翻译类别
    在线咨询
    与我们取得联系
    电话咨询
    免费热线:18038126442
    关注微信
    返回顶部