10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
汉字语境下长大的人一般都很注意偶语易安,奇字难适的汉语音韵特点,对互文见义的表达,非但不觉累赘,反而乐此不疲。所以,诸如无穷无尽冷若冰霜当事者迷,旁观者清之类语义
(一) 同义反译法 例子: 1. Only three customers remained in the bar. 酒吧间只有三个顾客还没有走。(不译:「还留着」或「还呆在那里」) 2. I'll be here for good this time. 这一次我再也不走了。(不译
翻译题目在四六级考试中占5%。为中翻英题目。 翻译题目破题通法: 1、精研2006年6月24日至2009年6月共七套新四级翻译真题,或2006年12月至2009年6月共六套新六级翻译真题,彻底搞懂每
在阅读与翻译科技文献时,如何分析和翻译长句,有时是很棘手的。下面译雅馨 深圳权威翻译公司 结合一个实例,谈点粗浅体会。 The specification of Patent No. 1,012,052 describes and claims a b
许多因素有助于成功的本地化项目。这里有五个提示,以帮助您更好地了解网站本地化的重要性与一名合格的语言服务提供商。 市场分析应先定位。由于本地化项目代表对未来的投资,
1. 目的 为了规范全国 专业翻译服务 企业协作网成员单位的现场口译服务质量,同时考虑到现场口译的特殊性,特制订本标准。 本标准为推荐使用标准。 2. 适用范围 本标准仅适用于
主席团Presidium 常务委员会Standing Committee 办公厅General Office 秘书处Secretariat 代表资格审查委员会Credentials Committee 提案审查委员会Motions Examination Committee 民族委员会Ethnic Affairs Committee 法律
LETTER OF INTENT FOR POSSIBLE CONTRACT FOR SALE OF ASSETS Possible Seller: _____________________________ Possible Buyer: _____________________________ Business: _____________________________ Date: ______________, 20_____ This is a non-bindi
(1999年3月15日第九届全国人民代表大会第二次会议通过 ) (Adopted and Promulgated by the Second Session of the Ninth National Peoples Congress on March 15, 1999.) 目 录 Contents 总 则 General Provisions 第一章 一般
电脑自动统计::: 电脑自动统计方法适用于doc文件、excel文件、ppt文件等可编辑的电子文档。 采用这种统计方法时,如文件为excel文档、ppt文件等doc文件以外的其他文档时,需要打开其他