译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 翻译者手册

译雅馨翻译公司 《飞鸟集》7个经典句子欣赏

日期:2010-07-08 | 阅读:
1. I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes. 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 2. What you are you do

 1. I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes.
     我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。

    2. What you are you do not see, what you see is your shadow.
     你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

   3. The mist, like love, plays upon the heart of the hills and bring out surprises of beauty.
      雾,象爱情一样,在山峰的心上游戏,生出种种美丽的变幻。

   4. The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the sword.
      刀鞘保护刀的锋利,它自己则满足于它的迟钝。

   5. Power said to the world, "You are mine." The world kept it prisoner on her throne. Love said to the world, "I am thine." The world gave it the freedom of her house.
    权势对世界说道:"你是我的。"世界便把权势囚禁在她的宝座下面。爱情对世界说道:"我是你的。"世界便给予爱情以在它屋内来往的自由。

   6. Man is a born child, his power is the power of growth.
    人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。

   7. Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we  were dear to each other.
    有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
 

原创文章如转载请注明©转载自译雅馨深圳翻译公司转载请以链接形式标明本文地址深圳翻译

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部