10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
医学是一项严谨的行业。译员进行医学论文翻译的时候。也要注意严谨性和准确性。今天译雅馨翻译公司给大家分享医学论文翻译技巧有什么?
Medicine is a rigorous industry. When translating medical papers, translators should also pay attention to the preciseness and accuracy. What are the translation skills of medical papers shared by Shangyu translation company today?
(一)标题
(1) Title
阐述具体、用语简洁:一般不超过20个字。
The description is specific and the language is concise: generally, it does not exceed 20 words.
文题相当、确切鲜明:标题体现内容。内容说明标题。
The title is quite clear: the title reflects the content, and the content explains the title.
重点突出、主题明确:突出论文主题。高度概括。一目了然。不足以概括论文内容时。可加副标题(破折号、括号或加序码)。
Highlight the key points and clear themes: highlight the theme of the paper, highly summarize it and make it clear at a glance. If it is not enough to summarize the content of the paper, subtitles (dashes, parentheses or sequence codes) can be added.
(二)作者署名
(2) Author's signature
署名的个人作者。只限于选定研究课题和制定研究方案。直接参加全部或主要部分研究工作并做出贡献。以及参加撰写论文并对内容负责的人。(GB7713-87《科学技术报告、学位论文和学术论文的编写格式》)
The individual author whose name is signed is limited to the person who selects the research topic and formulates the research plan, directly participates in all or major part of the research work and makes contributions, as well as participates in writing the paper and is responsible for the content. (gb7713-87 format of scientific and technological reports, dissertations and academic papers)
(三)摘要
(3) Summary
(四)关键词
(4) Key words
关键词是表达科技文献的要素特征。是具有实际意义的词或词组。
Key words are the essential features of scientific and technological documents, and words or phrases with practical significance.
(五)引言
(5) Introduction
(六)材料与方法
(6) Materials and methods
(七)结果
(7) Results
结果是论文价值所在。论文翻译是研究成果的结晶。全文的结论由此得出。讨论由此引发。判定推理和建议由此导出。
The result is the value of the thesis, and the translation of the thesis is the crystallization of the research results. The conclusion of this paper is drawn, the discussion is initiated, and the judgment reasoning and suggestions are derived.
(八)讨论
(8) Discussion