10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
让人啼笑皆非的错误翻译
昆明公共场合错误英文翻译,许多外语学院毕业的人士惊呼“太囧了”,“我一个朋友去年来昆明游玩,坐公车时,我们经过有围挡的路段,围挡上用白纸贴出‘小心碰头’的提示,下面一排英文却‘beware of to meet’,我那个朋友当时就开玩笑说‘如果是在巴黎一定会被理解成警告偷情者’。
昆明也有不少国外友人,作为一个旅游圣地,会有更多的外国友人来此观光旅游,正确的英文翻译指引是一座国际化城市的应有风范,最起码要让外国友人能够看的懂,不至于产生一些误导。
错误翻译没有地方反映
段女士说:这样的错误翻译,我已经发现很久了,但是找不到反映的部门。之前北京在08年时候做过这些事情,个人觉得昆明也应该借这次南博会去查一下街头的这些英文翻译。最好是建立一个纠正错误翻译的平台。
“我也有发现一些错误的翻译,一方面不知道去哪里反映好,另一方面觉得就算是反映了也不知道会不会有整改,挑刺错误英文翻译的这个活动是非常不错的,但落实工作才是最重要的。”李女士说。
本文由译雅馨翻译公司 http://www.12688888.com整理收集,转载请注明文章出处!
要了解最新翻译动态、翻译新闻、翻译公司报价、请登陆译雅馨翻译公司官网查阅。