10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
2012年诺贝尔文学奖揭晓,中国作家莫言获奖。诺贝尔委员会给其的颁奖词为:
The Nobel Prize in Literature 2012 was awarded to Mo Yan "who with hallucinatory realism merges folk tales, history and the contemporary"。
2012年10月12日,据译雅馨翻译公司了解到。昨日,莫言获奖消息震动全国的同时,热而讲莫言作品翻译成瑞典语的翻译家陈安娜也成为这次关注的焦点。
“文学是门语言艺术,如果翻译者的水平低,自然难体现出原作的水准。”孟庆澍说,亚洲很少有作家获得诺贝尔文学奖,其中一个原因就是作家用的不是英法等语言,作家的作品需要经过翻译才能被其他国家的人阅读。
莫言的翻译家:如莫言作品《红高粱》、《天堂蒜薹之歌》等都很为瑞典文坛所看重,由瑞典汉学家陈安娜女士翻译的巨著《生死疲劳》今年刚在瑞典出版,在哥德堡书展上被隆重推荐。
还有其中大多数作品都由美国著名翻译家葛浩文先生所译,其精准程度令人信服。而翻译的好坏直接决定着外国评委对作家的判断。”孟庆澍说,在如今的英法主流阅读市场上,莫言作品的翻译无疑是中国作家中最多的,也是最精准的。
后续:
作为首位获得诺贝尔文学奖的中国籍作家,莫言获得的不仅是巨大的荣誉,还将获得800万瑞典克朗的奖金,按照中国央行昨日公布的汇率,这笔钱兑换成人民币为750万元,而按照个人所得税法规定,莫言本次诺奖所得的奖金将可以获得免税,这意味着这笔巨款可以一分不少地转入他账户。
据华西都市报报道,记者昨日走访了多家大小书店,都被告知莫言的作品已经卖完,尤其是《蛙》成为了众多消费者询问和购买的焦点。新华文轩方面表示,莫言的小说一直都是书店的畅销书,他获得诺贝尔文学奖肯定会带动其系列作品的热销,因此会在文轩旗下的几大书城设立特别专柜,单独销售和展示莫言小说。
在当当网,众多地区的《蛙》已经缺货,而在卓越网,多个链接书城也显示缺货,有少量书店还提示“只剩×本,赶快购买”的标识。除此以外,不少网站也开始对网络阅读《蛙》进行收费,有业内人士表示,莫言获茅盾文学奖的小说《蛙》从2009年出版至今共印刷20万册,近日基本上多家书店的库存已被抢购一空。