译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 词汇库

汉英对照分类法律词汇(民商法、经济法)-法律

日期:2010-07-27 | 阅读:
对照分类法律翻译词汇(民商法、经济法) Civil Laws, Commercial Laws and Economic Laws 按照出资比例:in proportion to one's respective contributions to the investment 办理注销登记:cancel the registration 被代

对照分类法律翻译词汇(民商法、经济法)
  Civil Laws, Commercial Laws and Economic Laws
  按照出资比例:in proportion to one's respective contributions to the investment
  办理注销登记:cancel the registration
  被代理人:the principal
  被侵权人 the infringed
  本人名义:in one's name
  标的subject matter
  补偿制度compensation system
  不动产登记制 Lot and Block System
  财产法 property law
  财产的添附 accretion of property; property accession
  财产抵押权 property mortgage
  财产继承权:the right of inheritance
  财产关系和人身关系:property relationships and personal relationships
  财产管理人 property administrator; custodian of property
  财产混同 confusion; hotchpot
  财产留置权 encumbrance
  采用书面形式:in writing
  仓单 warehouse voucher
  草签合同 initial a contract; sign a referendum contract; ad referendum contract
  长期合同 long-term contract
  偿付能力 solvency capability of reimbursement
  超越代理权:beyond the scope of one's power of agency
  撤消合同cancellation of contract
  撤销合同 cancel a contract; rescind a contract; avoid a contract
  撤销权 right of rescission; right of revocation
  撤销要约 revocation of offer; revoke an offer
  撤销遗赠 cancellation o will; revocationi of will
  承运人 actual fault of the carrier
  承运人的留置权 carrier's lien
  诚信原则 principle of good faith
  诚实信用原则:principle honesty and credibility; principle of honesty and good faith;     good faith principle ; bona fide principle
  船舶承租人 charterer
  船舶抵押权 right of mortgage with respect to a ship; mortgage of the ship; ship     mortgage
  船舶抵押权的设定 establishment of mortgage of the ship
  船舶抵押的消灭 extinguishments of the mortgage of the ship
  船舶抵押权登记 registration of ship mortgage
  船舶留置权 possessory lien; lien of ship
  村民委员会:the village committee
  惩罚性的损害赔偿 punitive damages
  乘人之危:take advantage of one's unfavorable position
  处分财产 dispose of properties
  处分权 act of disposition
  处分原则 principle of disposition
  代理民事活动:be represented in civil activities by
  代理权终止:the expiration of one's power of agency
  单独承担的责任 undivided responsibility
  单方法律行为unilateral obligation
  单方行政行为 unilateral administrative act
  等价有偿:making compensation for equal value
  对等原则 principle of reciprocity
  对价consideration
  对抗措施counter measure
  对人权right in personam; personal right
  对世权 real right; right in rem
  恶意串通:conspire maliciously
  恶意行为ill will mala fides
  法人 judicial person; legal body
  法人的权利能力 legal capacity of juristic person
  法人的责任能力 capacity for responsibility of juristic person
  法人权限 corporate power
  法人人格 corporate personality
  法人身份 status of a legal person
  法人团体 corporation
  法人资格 corporate capacity
  法人组织章程:the articles of association of the legal person
  负共同连带责任 liable jointly and severally
  负全部责任 bear all responsibilities; in all charge
  负有解释的义务 accountable
  负有连带义务的每个债务人:each of the joint debtors
  附带的条件 incident
  附带要求 contingent claim

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部