译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 翻译者手册

笔译教学中存在的问题

日期:2014-06-25 | 阅读: 笔译, 深圳翻译公司
英语专业的翻译教学工作中,常常存在一定的问题,影响到教学质量.深圳翻译公司重点探索笔译教学中存在的问题,并探索如何有效地提升笔译教学的教学质量,希望能够对有关的教育工作者

随着经济全球化进程的不断加快,人们对外语教学的实用性越来越重视。英语专业的翻译教学工作中,常常存在一定的问题,影响到教学质量。深圳翻译公司重点探索笔译教学中存在的问题,并探索如何有效地提升笔译教学的教学质量,希望能够对有关的教育工作者提供一些帮助。

笔译教学中存在的问题
笔译教学中存在的问题


       深圳翻译公司认为,许多学生对翻译比力感兴趣,但是,真正从事笔译事情的人数却相对不敷,这严峻的制约了革新开放的生长速率以及经济环球化历程。其重要缘故原由:英语专业女生相对较多,其每每以为讲授事情是更为抱负的职业选择,而相对费力、回报低的笔译事情只是得看成为“副业”。加上老师对笔译事情的引导力度不敷,才造成了如今的场所排场。别的,翻译学习同社会的现实需求之间的“摆脱”也是门生选择其他职业的重要缘故原由之一。
       现在,许多高校的外语专业在举行笔译讲授工作中,利用的课本差别较大,在课本的选择上存在肯定的杂乱。许多门生甚者以为老师自行体例的课真相对付统编课本还要好一些。但是,这些课本由于非国度同一体例,在推行中每每具有很大的范围性。到现在为止,还没有一本各人广泛承认、可以作为统编课本范本的著作。《英汉翻译教程》和《汉英翻译教程》虽系天下统编并由教诲部核定的翻译课本,但译例和训练内容陈腐,过于会合于政治范畴,选材不广;只偏重词法、句法翻译,没能赐与语篇翻译充足的器重;只限于文学方面 的翻译,很少涉及执法、旅游、经贸等文体。不但云云,翻译课本单纯讲理论或单纯谈本领的触目皆是,但真正做到能用理论引导实践、并在讲评中融入理论的很少”。
       从各个高校的笔译讲授师资力量上看,许多院校的翻译老师的职称比力低,多以年轻老师为主;而且,翻译讲授课时也是严峻不敷。许多门生的翻译课程仅仅设置为一年乃至半年。严峻的违背了新的讲授大纲领求。
       现在,许多门生的翻译实践事情数目严峻不敷,许多门生都是将“实践”范围在讲义上,大概购置的一些“领导书”中,而且,很少有门生通过笔译资格测验。云云离开实践的讲授模式,势必会使门生与“社会现实”摆脱,在找事情时,也很难提供相应的实践履历给用人方,从而严峻的影响到笔译事情方面的就业率,门生的学习兴趣天然要受到影响。

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部