10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
2012年11月19日,译雅馨翻译公司获悉。对外汉语教学与语言学研究和汉语研究有着极为密切的关系.中国是世界上语言研究的四大发源地之一,中国对汉语的 研究有着悠久的历史和传统的研究方法。以汉字为枢纽,以文 字、音韵、训诂为内容的“小学”,在相当长的历史研究中,取 得了极其丰硕的研究成果.但是I[到19世纪末《马氏文通》 问世以前,这种研究是《于语文学范畴的.它的研究目的是为 了诠释古代经典,因而它是经学的附庸。到了近代,帝国主义 的炮舰打开了闭关自守的中国大门,中国社会日益沦为半殖民 地半封建社会,中国一些有志之士为了寻求救国的道理,幵始 向西方学习,因此一些西方的学术思想传人了中国,西方的语 言学理论也便随之而来。在西方语言学理论的影响之"F,中国 的汉语研究走上了一个新的发展阶段.其中重要一点,便是语 去学的兴起。中国科学的、系统的语法研究,自《马氏文通》 始,经历了模仿和发展阶段,到了 40年代已经建立起了中国 的语法体系,虽然其中存在着各种各样的分歧意见,这是因为 汉语语言的本身规律虽然是客观存在,但人们研究它的方法却 大不相同.叶斯帕森、房德里耶斯等人的语言学理论都对中国 的语法研究产生过很大的影响。但总的说来,语法研究“从 《马氏文通》到40年代,一直在传统语法的框架内进行”(陆 俭明先生语)。50年代初,美国的结构主义语言学埋论和研究方法传入了中国。中国在50年代出现了采用结构主义研究方 法的语法理论。
中国汉语理论语法的研究,直接影响对外汉语教学语法体 系的建立。所以50年代初期,当中国开始进行对外汉语教 学,建立对外汉语教学语法体系时,便很自然地吸收了汉语理 论语法的研究成果,把以索绪尔为代表的现代语言学派的语言 理论和传统语法作为自己的语言学理论基础。50年代中期以 后,又吸收了结构主义的研究成果,逐渐形成了我们自己的对 外汉语教学语法体系。
【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:400-8808-295 我们为您提供解决方案,更多详情请浏览:
译雅馨深圳翻译网站:http://www.12688888.com/
译雅馨西班牙语翻译:http://www.yiasiafy.com/