10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
翻译研究发展到一定阶段,翻译学学科建设作为目标确定了下来。这是这个阶段中国翻译研究的一个欣要特征。为了这个目标所做的一切工作和所进行的论辩.都是前所未有的.几有解明的时代特征.传统译论为现代译论的发展积解了丰官的资耳和材料,但从一门学科的发展史来看这个阶段以曲的所有努力都是积爪性的工作只有从这个阶段开始.学科建设才作为一个切实的目标.开始进人了直正的翻译学科建设史。
相应地.学位建设和翻译教学方面的发展也获得了历史未曾有过的强力支撑和有利氛月从这一点来说的研究也将为翻译学学科违设做一定的论证和基础性作。
这个阶段的翻译研究是在前所未有的学科交胜和外来理论的冲击和影响下进行的,其学术环境较之前有很大的不同是历史上任何阶段的翻译研究都未曾经历过的.不仅有各种西方译论在形响和冲击着中国的翻译研究,深圳翻译公司同时其他学科的发展也对它产生着形响。
如果说以往的翻译研究主要那是在中国传统学术研究的框架和体系内进行,那么这个阶段的译论姗是在一个和西方翻译理论不断接触(v期尚未达到互动)和多学科俗鉴的环境下发展的.带有越来越浓厚的踌学科研究的性质和理论探索的特征,这就伙予它特殊的时代特征和学术愈义。
最后个将笔青引向这个研究的非常重要的原因是,和此前近2000年的传坟译论史相比.这短短的20余截从时间七来说未若弹指一挥.然而在这个阶段的翻译研究中,不但论若的教袄非常叮观。.而且从所产生的理论的内容卜来粉.其丰富性更是传优译论无可比拟的.然而尽情这个阶段的成绪异彩纷呈.至今却没有一个总体、系统的研究来说明这钱成果解决什么间胜.遗翻什么肠.经脸是什么故训又及什么。
译界有不少人对当代的翻译研究成果评价不高.这种粉法是否符合事实杨晓荣教授指出,找们对因内多年来的成果盆视不够.谈起我们的研究二要么就是一谈起来只说毛别.要么倪是除了有数的几个权峨以外.我们什么都没有.还有的是报本就没有认直去查阅、了解这种批评是较为中肯的.中国译界的确需要有一个爷于事实阅查鹅础上全面的研究,本项研究的性质与日标使因此而确定下来。
原创文章如转载请注明©转载自深圳翻译公司转载请以链接形式标明本文地址:http://www.12688888.com/ 全国统一热线:400-8808-295