10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
弗里德里希巴格斯(在马克思墓前的讲话》小语种翻译设置谜津的策略
注:译文对原文委婉语进行了直译处理。死亡几乎是所有文化都禁忌的一个话魔,所以,不间文化都有许多用以表达死亡这一概念的委婉说法。
例如:
be out of p‘二摆脱痛苦
breathe one's last咽了最后一口气
be at peace平静了
悦at rest休息了
阮called to God被召咦到上帝那儿了
be taken to paradise去极乐世界了
be no longer with us不再与我们在一起了
be gone去7
be no m二不在了
dose one's eyes哄目了
cancel one's account梢账7
,to heaven 1天堂了
kick the bucket踢翻水捅
lose ones life失去了生命
pass.,.y离去
return to dust入土了
stop livin‘停止生存
take。、rest休息了
withC习d和上帝在一起了
with their Father与圣父在一句了
原创文章如转载请注明©转载自深圳翻译公司转载请以链接形式标明本文地址:http://www.12688888.com/ 全国统一热线:400-8808-295