译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 翻译者手册

深圳翻译公司幽美的中文表白

日期:2011-04-25 | 阅读:
目前我国文学翻译事业现状常被称之为银发工程, 深圳翻译 面对这个充溢戏谑意味的称呼,文学翻译界始终尝试着探究各种门路吸引年青一代对文学翻译的关注。昨日早报记者得悉,

       目前我国文学翻译事业现状常被称之为“银发工程”,深圳翻译面对这个充溢戏谑意味的称呼,文学翻译界始终尝试着探究各种门路吸引年青一代对文学翻译的关注。昨日早报记者得悉,一等奖空缺,二等奖空缺一名,整体翻译程度令人堪忧,并凸现翻译界人才的“青黄不接”。
 
       值得反思的是,姚登南的胜出不只表如今英文程度上,更主要的在于他流利、幽美的中文表白。黄源深说,大局部边疆译者适度注意文字和辞藻,施展得太过,自觉寻求“雅”,没有做到基本的“信”。且所谓的“雅”常常是用四字成语、少量排比句来表现,中文写作技术重大缺少。而生涯在民间言语为英文社会的新加坡华人,却可以如此娴熟地应用汉语表白出与原作风格较为吻合的言语风格,深圳翻译从一个角度折射出我国在翻译人才造就中深谋远虑,不注意审美情味、疏忽中文涵养的心态。

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部