译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 行业动态

中译英报价分析日语翻译有什么注意事项?

日期:2020-09-12 | 阅读: 中译英报价
日语在中国是一种特别常见的语言。日语的特征和中文、英语相差都比较大。下面证件翻译公司给大家说说日语翻译有什么注意事项?  Japanese is a very

  日语在中国是一种特别常见的语言。日语的特征和中文、英语相差都比较大。下面证件翻译公司给大家说说日语翻译有什么注意事项?

  Japanese is a very common language in China. The characteristics of Japanese are quite different from those of Chinese and English. What should I pay attention to in Japanese translation?

  一、掌握助词的使用。日语依靠助词或者助动词的粘着来表示每个单词在句中的机能。因此。要想学好日语。掌握其助词和助动词的用法极为重要。

  First, to master the use of auxiliary words, Japanese depends on the adhesion of auxiliary words or auxiliary verbs to express the function of each word in the sentence. Therefore, in order to learn Japanese well, it is very important to master the usage of auxiliary words and auxiliary verbs.

  二、区分实词与虚词。日语的词汇分为实词和虚词两大类。实词就是表示一定的语义概念。可以单独做句子成分或者做句子成分的核心部分的词类;而虚词就是不表示语义概念。不可以单独做句子成分。只能附在实词之后起种种语法作用或增添某种意义的词。

  2. Distinguishing between notional words and functional words. Japanese vocabulary can be divided into two categories: notional words and functional words. A notional word is a part of speech that expresses certain semantic concepts and can be used as a sentence component or a core part of a sentence component separately, while a functional word is a word that does not represent a semantic concept and cannot be used as a sentence component alone, but can only be attached to the notional word to play a variety of grammatical roles or add a certain meaning.

  三、在日语口译过程中。控制好语调。日语的声调属于高低型的。其声调的变化发生在假名和假名之间。每个假名代表一个音拍。

  Third, in the process of Japanese interpretation, we should control the intonation. The tone of Japanese belongs to the high and low type. The tone change occurs between the pseudonym and the pseudonym. Each pseudonym represents a sound beat.

  四、敬语的使用。日语有语体之分。主要有敬体和简体之分。敬体又可以细分为几种。由于性别、年龄、地区、职业、身份、社会地位以及所处场合等的不同。人们所使用的具体语言也有不同程度的差别。

  Fourth, the use of honorifics. Japanese can be divided into two types: honorific style and simplified style, and honorific style can be subdivided into several types. Because of the differences in gender, age, region, occupation, identity, social status and occasion, people use different specific languages.

  五、日语的动词、形容词、形容动词、名词、数词、代词不受性、数、格的影响。

  5. Japanese verbs, adjectives, adjectives, nouns, numerals and pronouns are not affected by gender, number and case.

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部