译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 行业动态

翻译公司论翻译究竟是什么呢?

日期:2013-04-22 | 阅读: 翻译公司, 翻译目的, 翻译是什么
2013年04月22号,据译雅馨翻译公司了解到,翻译的过程就好比交通工具的换乘过程,两者之间有诸多相似之处。

2013年04月22号,据译雅馨翻译公司了解到,翻译的过程就好比交通工具的换乘过程,两者之间有诸多相似之处。

交通工具换乘过程:

内容 (人员)

载体(运输工具1) 内容(人员)

载体(运输工具2)

翻译过程:

内容 (信息)

载体(源语) 内容(信息)

载体(译语)

比较两者,其共同点有:

(1) 两者带有相似的目的:

两种转换过程都是为了实现内容通过载体的变换从一端到另一端的传递。

(2) 两者含有相似的基本要素:

第一要素内容,在交通工具换乘过程中是人员,而在翻译过程中则是信息。

第二要素载体,在交通工具换乘过程中是车辆、船舶、飞机等,转换前是一种运输工具,转换后改为另一种运输工具;而在翻译过程中则是语言,转换前是源语(source language),转换后是译语(target
language)。

(3) 两者具有相似的操作要求:

第一,两者都要求内容不变。

第二,两者都要求过程顺畅

德国译学教授Wolfram Wilss 在The Science of Translation:Problems & Methods 一书中说:

Translation is not simply a matter of seeking other words with similar meaning, but of finding appropriate ways of saying things in another language. Translating is always meaning-based, i.e. it is the transfer of meaning instead of form from the source language to the target language.

(翻译不只是在另一种语言中寻找意义相似的其他词语,而是寻找表达事物的适当方式。翻译始终立足于语义,也就是说,是语义从源语到译语的转换,而不是形式。)

这说明了翻译是语义的翻译,不是语言形式的翻译,是运用另一种语言的适当方式来表达一种语言所表达的内容,而不是在另一种语言中寻找与一种语言中含义相似的某些词语或结构。翻译必须跳出原文语言层面的束缚,必须着眼于传达原文的内容和意义。

换句话说,翻译的基本单位应该是语篇,而不是词语结构。根据系统功能语言学家的观点,语言的实际使用单位是语篇这样的言语单位,而不是词语结构这样的语法单位。实际使用的语篇有可能是一个句子、一个句段、一个句群,也有可能是一个词语。翻译作为语言交际的一种形式,其实质是用一种语言的语篇材料代替另一种语言与其意义对等的语篇材料。翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的内容和意义准确而完整地重新表达出来的语言活动。

【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:400-8808-295 我们为您提供解决方案,更多详情请浏览:

译雅馨翻译公司网站:http://www.12688888.com/

译雅馨西班牙语翻译:http://www.yiasiafy.com/

 

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部