译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 行业动态

翻译口译的现场解答:怎样用外语与人交谈

日期:2012-11-07 | 阅读: 翻译口译
2012年11月7日,据译雅馨深圳翻译公司或许,在外企工作,外语当然是最重要的工具之一。

2012年11月7日,据译雅馨深圳翻译公司获悉,在外企工作,外语当然是最重要的工具之一。

大部分读过大学的人都有一定的英文基础,但是一个非常重要的缺陷是大部分人的阅读水平比较高,而听、说、写的能力较差。

对于长期工作在国内的职员来说,听力可能不是最重要的。但是每个公司都有各种各样的培训,譬如市场培训,销售培训,新产品培训,技术培训等等,以及各种会议,这些培训和会议通常都是用英语的。如果你的听力不到家,那么你对培训和会议的收获就和其他人相差很远,或者就需要你比别人付出更多的努力去详细研读课本。在重要的会议上,你还有可能因为没有听懂而漏掉很多重要的信息。这样对于工作是相当不利的。

说和听差不多。不同之处是当你希望能够向你说英语的同行或者上司表达你的意见的时候,你就会经常发现你肚子里的词汇不够用。如果是写,你还可以查一查词典,说的时候就必须临时想。但是对大多数人来说,最为关键的问题是张不开嘴,也就是怕说错,所以不敢说。希望先能够在肚子里构造好要说的内容,然后再说出来,往往就会慢上一拍或者干脆失去了说话的机会。其实,如果你反过来想一想,假如一个老外和你说中文,他说“饭吃了你吗?”,你一定明白他是在说“你吃饭了吗?”,你也不会因此嘲笑他。你对老外来说不也是老外吗?在外企工作的人因为怕羞不敢和老外直接交谈并因此失去机会的事情不少。在老外看来,可能不是你的语言问题,而是你对自己没有信心。

写是最重要的。有些学生在学校里学的虽然是“哑巴”英语,但是多数人认为写是没有问题的。但是当你去读他们写给你的Email时候,你实在是不知道他想说什么。中国人写英你的文注重语法,经常写出很多长长的句子,要想弄懂好叫人费一番思量。其实,根本用不着那么复杂。应该尽量使用短的句子,可以用口语,甚至可以重复,因为你的目的只是表达你的所想,而不是英语考试。一个好的学习方法是从老外的Email里面学习他们的写法,甚至有的时候可以照猫画虎。

词汇量仍然是重要的。虽然一般的英美人士据说也不过拥有四五千个词汇,但是他们的文化背景使得他们可以理解那些不在他们脑子里的词。而我们是不行的,反过来也是一样。所以,你就必须多记单词。这或许是TOFEL、GRE要求那么大词汇量的原因。

【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:400-8808-295 我们为您提供解决方案,更多详情请浏览:

译雅馨深圳翻译网站:http://www.12688888.com/

译雅馨广州翻译网站:http://www.yiasia.cn/

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部