10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
一.选择类经典句
leave sb the choice of ... or ... 要么…,要么…
The age of 30s leaves you the choice of marriage or remaining a bachelor.
年过三十,要么成婚,要么单身。
二.使动类经典句
be the instrument of sth 引来某事物的人或事
If I can be the instrument of your happiness, I will sacrifice all my belongings.
能够让你幸福,我愿意付出我的一切。
三.回忆类经典句
it was the memory / memories of 追溯到…
Perhaps it was the memories of the 1964 Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics, which were considered turning points in their nations' development.
追溯到1964年东京及1988年汉城举办的奥运会,可能分别被视为日韩两国发展的转折点。
四.假设类经典句
on the premise / ground / prerequisite / proposition / hypothesis / presuposition that 基于一个前提…
中国政府在宣布实行和平统一的方针时,是基于一个前提,即当时的台湾当局坚持世界上只有一个中国,台湾是中国的一部分。
The Chinese declared to implement the policy of peaceful reunification on the premise that the then Taiwan authorities maintained that there is only one China in the world and Taiwan is only one part of China.
五.意愿类经典句
be bound to 必定…;一定…
西部大开发一定能成为沟通世界各国和中国的一座桥梁,促进中国和世界经济共同发展,共同繁荣。
The Great Western Development is bound to be a bridge between China and the rest world, promoting the common economic development and prosperity of China and the world at large.
六.描述类经典句
a matter of sth/doing sth 与…有关的情况或问题
Considering the following statements, made by the same man eight years apart. "Eventually, being 'poor' won't be as much a matter of living in a poor country as it will be a matter of having poor skills."
请思考一下同一个人现在及八年前说的话。“说到底,‘贫穷’与其说是生活在贫穷的国家里,还不如说是技艺不精。”
七. 比较类经典句
This is the similar case with/when 这恰如;正如;也会
This is the similar case when the main melody can evoke a strong echo for us to clap our hands in admiration despite our disability to understand the score of Mozart's musical pieces.
这恰如我们虽然看不懂莫扎特乐曲的总谱,却照样能同它的主旋律产生共鸣,击节称赞。
八. 举例类经典句
be exemplified by 这一点也证明了…;这点反映在以下事实:…
This American desire to keep the children's world separate from that of the adult is exemplified also by the practice of delaying transmission of the news to children when their parents have been killed in an accident.
如果父母在事故中丧生,人们总是晚些时候才告诉孩子们,这一点也证实了美国人想把儿童的世界和成人的世界隔离开的愿望。
九. 判断类经典句
constitute… (不用于进行式)是;认为
The defeat constitutes a major set-back for our diplomacy.
这一失败是我们外交上的一次较大的挫折。
十.发生类经典句
witness... 见证…
a time or event witnesses sth / sb in a particular situation or doing a particular thing.
经过二十多年的快速发展,中国西部地区已奠定了一定的物质技术基础,社会保持稳定,市场经济体制正在逐步建立和完善,为西部经济持续快速增长创造了有利的市场环境。
原创文章如转载请注明©转载自译雅馨深圳翻译公司转载请以链接形式标明本文地址深圳翻译网址全国统一热线:400-8808-295