译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 行业动态

学四大秘笈 让你失业后轻松找到工作

日期:2010-08-03 | 阅读:
在寻找一个让你的简历得到注意的方法吗?在为那些不可能的面试问题寻找答案吗?问问你的邻居,或者你最好的朋友,或者你八竿子打不着的表亲。 在你找工作的时候,那些成功找到

在寻找一个让你的简历得到注意的方法吗?在为那些不可能的面试问题寻找答案吗?问问你的邻居,或者你最好的朋友,或者你八竿子打不着的表亲。

  在你找工作的时候,那些成功找到工作的人都是无价的财富。你可以从他们的成功或者错误中吸取经验教训--同时再得到一些小贴士和技巧。


  Looking for a way to get your resume noticed? Need answers to those seemingly impossible interview questions?
  在寻找一个让你的简历得到注意的方法吗?在为那些不可能的面试问题寻找答案吗?

  Ask your neighbor or your best friend or even your third-cousin-once-removed。
  问问你的邻居,或者你最好的朋友,或者你八竿子打不着的表亲。

  People who've waged successful job searches can be an invaluable resource when you're looking for a job. You can learn from their successes -- and mistakes -- as well as pick up a few tips and tricks along the way。
  在你找工作的时候,那些成功找到工作的人都是无价的财富。你可以从他们的成功或者错误中吸取经验教训--同时再得到一些小贴士和技巧。

  Be Open-Minded
  保持开放的头脑

  Relocating to Virginia from upstate New York, Jamie Chigos landed a position as a financial analyst within two weeks. How?
  从纽约上州到弗吉尼亚,Jamie Chigos在两周内得到了财务分析的工作,她是怎么做到的?

  "I kept an open mind, sent resumes everywhere and went to every agency whether they were hiring or not," said Chigos。
  Chigos说,"我保持一个开放的头脑,四处投递简历,到每一个中介去,不管他们现在是不是在招人。"

  In addition to applying to as many companies as possible, Chigos tried to be open to a range of opportunities。
  除了申请尽可能多的公司之外,Chigos并不是申请单一的工作,她愿意尝试一个范围内的所有机会。

  "People have to be willing to be open-minded about the kinds of positions they want," said Chigos. "Instead of going for a specific job, try going to a company or an employment agency and saying 'This is what I know.' What you know can be applied to a number of different positions."
  Chigos说,"人们必须愿意对他们愿意尝试的职位保持一个开放的心态,不要寻求特定的工作,试着走进一家公司或者一家招聘中介,说,‘这就是我所知道的东西',你的知识可能会申请到一些不同的职位。"


  Answer When Opportunity Knocks
  机会敲门时懂得回应

  Three years of unemployment didn't prevent Michele (who asked us not to use her last name) from getting a job as a management consultant with a Big Four firm。
  三年待业并没有阻挡Michele在一家四大公司业务顾问工作。

  She landed her permanent job by accepting a temporary solution. "My thinking became short-term. [I asked myself]: How do you survive in this market?" she said。
  她是通过接受一份临时工作得到这份长期工作的。她说,"我的打算变成短期的了。我问我自己:你怎么才能在这个行当中生存呢?"

  Through a friend, Michele landed a contract position. It wasn't her ideal job, and she was overqualified for the position. But she was willing to work for people who had less experience than she did。
  通过一个朋友,Michele得到了一个合同工的工作。这不是她理想中的工作,她的能力也超出了工作要求。但是她愿意为经验比她少的人工作。

  "If you're unemployed for a long time, you have to adjust to a new reality. I [was] grateful for the opportunity. ... I worked hard and I made myself indispensable," said Michele。
  Michele说,"如果你曾经长期待业,你不得不接受一个新的现实。我得到这个机会很开心,我努力工作,让自己变得不可或缺。"

  Michele's attitude and performance in her contract assignment paid off: She now has a permanent job that utilizes her experience and pays her well for it。
  Michele在合同工时期的态度和表现有了回报:她得到了一份能用上她的经验并且薪水不错的长期工作。


  Craft a Cover Letter That Stands Out
  写一封出众的求职信

  After graduating from law school, Autumn Leach wanted to find a job quickly. She drafted a cover letter that accentuated her unique experience and made her stand out as a candidate。
  从法律学校毕业后,Autumn Leach希望快速找到一份工作。她写了一封求职信强调了她与众不同的经历,这让她在求职者中脱颖而出。

  "I had the standard entry-level lawyer resume that you have to use, but I used the cover letter to introduce myself more," said Leach。
  Leach说,"我有标准的入门律师简历,这你也得用,但是我用了求职信更多的介绍了我自己。"

  "I mentioned that I'd worked on a political campaign in San Diego. My current boss is running for office in Anchorage, which sparked his interest in me. It was a lucky move that paid off."
  "我提到了我曾参与过圣地亚哥的一场政治选举中,我现在的老板正想进入安克雷奇的议会,这让他对我很感兴趣,这一步我走的很对。"

  Leach is now working as an attorney in Alaska. She credits her cover letter as being "key" to finding her job。
  Leach现在在阿拉斯加做律师。她认为她的求职信是找到现在这份工作的关键。

 

  Don't Neglect Your Network
  别忽视你的人脉

  Curtis Potter wasn't even actively seeking full-time work when he was appointed creative director of an advertising agency. He credits his new job to his solid professional network。
  在被一家广告公司任命为创意总监的时候,Curtis Potter甚至还没积极的寻找全职工作哪。他把这份新工作归功于他稳定的专业的人脉。

  Potter had left his most recent job on good terms and had stayed in touch with his boss when he moved cross-country。
  Potter离开最近一份工作的时候气氛是很愉快的,他搬到另外一个城市的时候也和老板保持了联系。

  "I would visit whenever I went back to the West Coast and have dinner with him when he came to New York," said Potter。
  Potter说,"不管我什么时候回到西海岸都会去拜访他,他来纽约的时候我们也会一起吃饭。"

  Potter also built a strong network in and around New York City。
  Potter还在纽约内外都打造了强大的人脉。

  "A former colleague from a local agency called me and told me about the opening, and I sent my resume in. She talked me up to her bosses and they reviewed my resume. It turned out that they knew my previous employer," said Potter。
  Potter说,"一位前同事从一家当地中介给我打电话告诉了我这份工作,我发了简历过去,她跟她的老板提到了我,他们看了我的简历,结果发现他们认识我以前的雇主。"

  "I had two strong references going for me -- a former colleague and a former boss. The agency interviewed tons of people, but I think these connections made all the difference," said Potter。
  Potter说,"我有两份强有力的推荐--我的前同事和前老板。这家中介面试过成千上万人,但是我想这些联系让我变得与众不同。"
 

 

原创文章如转载请注明©转载自译雅馨深圳翻译公司转载请以链接形式标明本文地址深圳翻译网址全国统一热线:400-8808-295
 

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部