10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
2013年8月16日,据译雅馨翻译公司了解到,网站翻译要注意哪些问题呢?这个问题看起来简单,但很多人却不一定能够全面回答,网站翻译应该注意一下几点。
1.目标语言的确定。根据您的客户所在地区,选择适当的语言,一般来讲都要有英文网站,其次根据您的客户所使用语言的集中度再选择其它几种主要语言来翻译网站。
2.网页结构的本地化。多语言导航设计,网站结构应符合当地浏览习惯,同时不要太复杂,国外喜欢简洁的风格,确保网站易于浏览。
3.网站风格的本地化。网站配色(避免当地禁忌色彩)、图片处理、Flash处理等,要尊重当地的风俗习惯和宗教信仰,图片和动画内容要符合当地人的口味。
4.网站优化。按照语言的不同和网站内容合理设置关键字,并优化网站内容和结构,确保在各个搜索引擎的排名靠前。
【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:400-8808-295 我们为您提供解决方案,更多详情请浏览:
译雅馨翻译公司网站:http://www.12688888.com
译雅馨北京翻译公司:http://www.dtpfy.com