10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
翻译行业中的服务模式众多。而同声传译就是其中最常见的一种翻译模式。而对于这样的模式来说具有一定的难度。想要保障品质必须要具备一些先决条件。下面深圳翻译公司与大家分享。
1、短时记忆力
记忆力分为长久记忆以及短时记忆力。而对于同声翻译来说。需要具备的不仅是长久记忆。而且更需要短时记忆力。良好的短时记忆能力能够使得翻译者在短暂的时间内完成快速的语言转化。如此一来就不会让那些记忆占据自己头脑的空间。能够避免出现错译或者是漏疑的现象。
2、把握时间差
同声传译服务过程中没有多余的时间让翻译人员考虑。因此必须要注意把握好时间差。通常来说。同传翻译服务中发言者和翻译者之间的时间差只有三秒到四秒的时间。必须要把握时间差。不要将时间差延长。延长时间差很容易导致出现翻译品质的下降。甚至影响到翻译的效率。
3、翻译状态
所谓的翻译状态就是在翻译过程中能够保持良好的状态。不要慌张或者走神。在慌张或者走神的瞬间就会耽误翻译的效率。因此必须要在就位之后就开始准备好。随时等待发言者的讲话。
深圳译雅馨翻译公司认为。同声传译想要确保品质。必须要注意这些先决条件。具备这些条件才能让翻译服务达到高端的服务效果。确保翻译的品质。尤其是关系着翻译服务过程是否会顺利进行。这对于很多大型企业的会议交流来说都是至关重要的。
以上就是深圳译雅馨翻译公司与大家分享的有关同声翻译确保品质的条件。如果您有口译服务需求。可随时与本公司在线客服人员联系。详情可咨询译雅馨服务热线:400-8808-295。
译雅馨为客户提供各种形式的商务口译服务。包括一般的商务陪同口译、会议交替口译以及同声传译等等。适用于商务谈判、大型论坛、产品推介会议、国际性展览陪同、新闻发布会等各类正规场合的翻译。小到一次商务谈判电话的翻译。大到几百人的国际会议同声传译或几个月的工程设备安装现场翻译。译雅馨翻译公司都能精心安排。