译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 翻译误区讨论

翻译公司 柬埔寨语翻译分析葡萄牙语口译的技巧

日期:2020-09-01 | 阅读:
葡萄牙语是使用广泛的语言之一。学习葡萄牙语是需要技巧的。下面译雅馨证件翻译公司给大家分享葡萄牙语口译的技巧:  Portuguese is one of the

  葡萄牙语是使用广泛的语言之一。学习葡萄牙语是需要技巧的。下面译雅馨证件翻译公司给大家分享葡萄牙语口译的技巧:

  Portuguese is one of the widely used languages. Learning Portuguese requires skills. The following documents translation company of Shangyu will share the skills of Portuguese interpretation:

  1、如何用葡萄牙文简单界定一个东西的技巧

  1. How to define a thing in Portuguese

  葡萄牙国人和葡萄牙国人交谈80%是想告诉对方这个事物是什么。我们的课本尽管词汇难度不断加深。但思维逻辑结构却只停留在一个水平上。因为中国传统教学模式没有教会学生表达思想的技巧。

  Portuguese and Portuguese people talk 80% to tell each other what this thing is. Although the difficulty of vocabulary in our textbooks is increasing, the logical structure of thinking only stays at one level. Because the traditional Chinese teaching mode does not teach students the skills to express their thoughts.

  2、用不同的方式解释同一事物

  2. Explain the same thing in different ways

  一种表达式对方不懂。讲 葡萄牙语 国家人会寻找另一种表达式最终让对方明白。因为事物就一个。但表达它的语言符号可能会很多。这就要多做替换练习。传统的教学方葡萄牙也做替换练习。但这种替换不是真替换。只是语言层面的替换。而不是思维层面的替换。也就是说用一种不同的方式表达同一个意思。或者一个表达式对方听不清楚。举一个简单易懂的例子来表达。直到对方明白。

  If one expression is not understood by the other, Portuguese speaking people will find another expression to make the other understand. Because there is only one thing, but there may be many linguistic symbols to express it. This requires more substitution exercises. The traditional teaching side Portugal also does the replacement exercise, but this kind of replacement is not the real replacement, but the replacement at the language level, rather than the replacement at the thinking level. That is to say, use a different way to express the same meaning, or an expression that the other party can't understand, give a simple and understandable example to express until the other party understands.

  3、学会葡萄牙国人怎样描述东西

  3. Learn how Portuguese describe things

  从描述上来讲。由于中西的文化不同会产生很大的差异。我们描述东西无葡萄牙乎把它放在时间和空间两个坐标上去描述。葡萄牙国人对空间的描述总是由内及葡萄牙。由里及表。而中国人正好相反。从时间上来说。中国人是按自然的时间顺序来描述。我们描述一个东西突然停住时。往往最后说的那个地方是最重要的。葡萄牙国人在时间的描述上先把最重要的东西说出来。然后再说陪衬的东西。只有发生悲剧性的事件。葡萄牙国 人才 在前面加上铺垫。这就是中国人和葡萄牙国人在时间描述上的巨大差别。

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部