10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
海运提单(Ocean Bill of Lading),是承运人收到货物后出具的货物收据,也是承运人所签署的运输契约的证明,提单还代表所载货物的所有权,是一种具有物权特性的凭证。
1:A bill of lading is a type of document that is used to acknowledge the receipt of a shipment of goods.Marine Bills of lading are used primarily in international sales of goods where the carriage of goods is by sea..
注释:
bill of lading:提单
acknowledge:承认,告知已收到
receipt:收到,接受
marine bills of lading:海运提单
primarily:首先,首要地,主要地
international sales of goods:国际货物的销售
carriage:运输外语学习网
译文:提单是接收货物的证明。海运提单主要用于国际货物销售的海上运输中。
【例题9.1】翻译海运提单 [2006年真题]
解析:Marine bill of lading。提单是用以证明海上货物运输合同和货物已由承运人接收或装船,以及承运人保证据以交付货物的单证。
2:Definitions of the Bill of Lading vary from country to country. Broadly, the bill of lading has been defined as receipt for goods shipped on board a ship, signed by the person (or his agent) contracts to carry them, and stating the terms on which the goods were delivered to and received by the ship.(海运提单的定义)
注释:
definition:定义
vary from:不同
broadly:宽广地,广泛,总体而言
on board:在船上
state:陈述,申明
译文:每个国家对于提单的定义各有不同。总体而言,提单是货物装船的收据;它由达成货物运输协议的承运人签字,上面记载货物装到船上及被船方接收的条款。
注:我国《海商法》对提单的定义:提单,是指用以证明海上货物运输合同和货物已经由承运人接收或者装船,以及承运人保证据以交付货物的单证。提单中载明的向记名人交付货物,或者按照指示人的指示交付货物,或者向提单持有人交付货物的条款,构成承运人据以交付货物的保证。
3.课文:It is not the actual contract, but forms excellent evidence of the terms of the contract.
注释:
actual:实际的,真实的
excellent:极好的,卓越的
evidence:证据,凭证
译文:提单本身不是运输合同,而是对运输合同条款的充分证明