10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
会议翻译经常用于国际会议中。同声传译居多。同声传译会议翻译是各种大型研讨会、论坛、发布会等最好的翻译方式。会提升会议的高端度。会议同声传译有三种方式。那么同声传译翻译一天多少钱呢?
一、客户提供稿件进行同声传译
一般是在同传会议翻译前几天将发言人的发言稿提前翻译好。同声翻译根据事先提供的演讲稿组织翻译。但是带稿翻译也是有难度的。如果发言人不完全按照发言稿演讲的话。而是不断的自由发挥。读发言稿和发挥没有明确的信号。这就大大增加了同声传译的难度。译员需要有足够的应变能力和知识储备。
二、客户不提供稿件进行同声传译
多数同声传译会议召开还是比较紧急的。这时候译者没有发言人的稿件。就需要同声传译译员根据发言人发表的言语即兴发挥对应着翻译。
三、视译和耳语同传
视译就是同传译员拿着发言人的书面稿件一边听发言人讲话一边看着发言稿做同传翻译;耳语同传就是同声传译译员坐在客户的身旁。一边听发言人讲话一边在客户耳旁悄声翻译。不影响到第二个人。