译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 翻译者手册

韩语热剧同步传译,一集费用万元

日期:2014-03-14 | 阅读:
该怎么聚拢粉丝?目前最好的办法当属同步直播+评论互动。 以往,虽说是名义上的同步播出,但海外剧集要在国内视频网站播放,还要经过字幕组翻译、校对时间轴等步骤,一般来说

该怎么聚拢粉丝?目前最好的办法当属同步直播+评论互动。

以往,虽说是名义上的同步播出,但海外剧集要在国内视频网站播放,还要经过字幕组翻译、校对时间轴等步骤,一般来说中文字幕版往往要在几个小时后才上线。《星你》大结局在爱奇艺实现真正同步直播一下抬高了门槛,但由于引入有道翻译软件,死板的机械翻译也遭网友吐槽。因此土豆网决定引入人性翻译,同时力推弹幕技术,让网友在线观剧互动。

黄勇告诉记者,土豆网请了两位韩语翻译担任同声传译,同时,有速记员将翻译内容打成文字,这样翻译准确率要远高于翻译软件,因为同步口译的方式十分消耗精力,加上《危情三日》是悬疑谍战剧,所以每人轮流翻译10分钟,翻译一集的费用是5000元左右(两人合计万元左右),《危情三日》是水木剧(每周三周四播出一集),也就是说每位翻译员翻译两集韩剧就赚万元,这个收入明显高于普通的同声传译,“翻译要提前准备相关资料,也算成本的”,黄勇透露,再加上速记员一次1000元,就是同步翻译的全部成本。

【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:400-8808-295 我们为您提供解决方案,更多详情请浏览:

译雅馨翻译公司网站:http://www.12688888.com

译雅馨北京翻译公司:http://www.dtpfy.com

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部