译雅馨北京翻译公司:http://www.dtpfy.com
10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
2013年10月18日,据译雅馨翻译公司了解到,耳语同传又称为“耳语传译”通常适用于同声传译人员给一个或者多个,不超过三个人同时进行口译,也称为咬耳朵,其主要出现在与会的大多数都能听懂演讲者的内容而没有必要引入同传时所提供的一种翻译的特殊服务。
耳语同传时坐在听者身边,在听者耳边小声地将讲话人的意思提纲挈领地翻译给听者。而咬耳朵一般是在会场上只有一两个人不懂外文的情况下使用。其优点是不用设备,翻译不占会议时间,缺点是翻译内容不可能十分全面。当与会代表几乎所有人都懂外文,只有一两个人不懂时,可选用这种翻译形式。但如果这一两个人需发言时,还是得通过交替翻译的形式来做。
【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:400-8808-295 我们为您提供解决方案,更多详情请浏览:
译雅馨翻译公司网站:http://www.12688888.com
译雅馨北京翻译公司:http://www.dtpfy.com