译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 翻译者手册

英语翻译学习:起系动词作用的行为动词

日期:2013-10-17 | 阅读:
2013年10月17日,据译雅馨 翻译公司 了解到,除最常见的be动词之外,有四类行为动词可起类似系动词的作用,其后跟一形容词或形容词化的分词。 1.表示人体感官功能的动词appear,f

 2013年10月17日,据译雅馨翻译公司了解到,除最常见的be动词之外,有四类行为动词可起类似系动词的作用,其后跟一形容词或形容词化的分词。

1.表示人体感官功能的动词appear,feel,look,seem,smell,sound,taste。

这类动词后跟一形容词,表达人体感官受外界因素的刺激而对主语所表示的人或事物的特征、性质或状态作出的反应、判断或产生的结果。例如:

Why does she appear so unhappy today?

她为何今天显得如此郁郁不乐?

When spring comes the grass in my lawn smells fresh and sweet.

春天一到,我的草坪青草气味清新芬香。

I am afraid your sentence doesn't sound correct.

恐怕你的句子不大对。

The chicken soup served in this restaurant tasted delicious.

这家饭馆卖的鸡汤味道真不错。

2.表示变化过程的动词become,go,grow,run,turn,wear。

这类动词后跟一个表示特征的形容词或形容词化分词,表示事物从一种状态向另一种状态的变化或发展。例如:

You will grow wiser and wiser by practice.

实践使你变得越来越聪明。

The supply of fresh water in this area is running short.

这个地区淡水供应越来越短缺。

The stone steps have worn smooth.

这些石阶已磨光滑。

It is becoming much more expensive to travel abroad.

现在出国旅行费用贵多了。

这类动词中,go之后通常跟贬义形容词,表示向不好的方面发展。例如:

The poor man went blind at the age of thirty.

这个可怜人30岁时就失明了。

Fruit goes rotten quickly in hot weather.

水果在热天烂得快。

3.表示“延续”意义的动词continue,keep,lie,remain,rest,sit,stand,stay。

这类动词后跟一个状态形容词,表示这一状态的延续或保持。例:

We are glad the weather will continue fine for some days.

天气将连续几天晴朗,我们真高兴。

He is a hard-working man and never rests idle.

他是个勤快人,从不闲懒。

The plot now stood revealed.

这个阴谋现已曝光。

She sat rooted in the seat as if her blood stood still.

她生了根似的坐在椅子上,身上的血液似乎凝固了。

Doing morning exercises is her recipe for keeping/staying young.

做早操是她青春永驻的诀窍。

4.动词arrive,come,fall,get,prove。

这类动词后跟一个表示特征的形容词,表示事态发展的最终结果。例:

Wrong never comes right.

错的永远不可能变成对的。

Now that your children have arrived safe and sound,you can set your mind atease.

你的儿女已平安抵达,你可以放心了。

This method proved highly effective.

这个方法证明行之有效。

这类动词中,get之后可用贬义形容词,表示不妙的结果

She was getting bored and homesick.

她越来越烦,越来越想家。

Take good care of your mother.She is getting weaker.

好好照顾你母亲,她越来越虚弱了。

I hope you won't get over-tired.

我希望你别太累了。

【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:400-8808-295 我们为您提供解决方案,更多详情请浏览:

译雅馨翻译公司网站:http://www.12688888.com

译雅馨北京翻译公司:http://www.dtpfy.com

 

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部