译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 翻译者手册

英语四六级翻译题常见问题及应对思路

日期:2013-08-07 | 阅读:
2013年8月7日,译雅馨 深圳翻译 总结了一些翻译常见问题和应对政策: 1.理解表达不到位是翻译的最大问题。 2.理解关键在于理解句子的语法结构。 3.表达关键在于用符合英语语言的习

2013年8月7日,译雅馨深圳翻译总结了一些翻译常见问题和应对政策:
  1.理解表达不到位是翻译的最大问题。
  2.理解关键在于理解句子的语法结构。
  3.表达关键在于用符合英语语言的习惯来做适当调整。
  4.加强句法和和词汇基础,持之以恒。
  翻译标准方法步骤:
  1.标准:准确、通顺、完整。
  2.方法:以直译为主适当意译。
  3.步骤:
  通读全句,准确理解。
  分析成分,划分意群。
  选择词义,贴切表达。
  适当调整,书写译文。
  常用句型翻译技巧:
  * 定语从句与同位语从句的区别:
  1.定语从句先行词可以是任何名词,而同位语从句先行词相当有限,例如:conclusion ,fact ,news ,idea ,belief ,message。
  2.同位语从句中 that 不在从句中充当任何成分,定语从句 that 充当一定句子成分。
  3.同位语翻译可采用解释法,即先行词后+" I "。
  强调结构:还原强调部分,直接翻译。
  * 定语
  1.分词短语作定语 2.不定式作定语 3.介词短语作定语 4.形容词做定语
  上述成分做定语时,一般来说,应把定语翻译在中心词前面。
  * 比较结构
  1. as...as...
  2. not so A as...B
  3. rather A,than B 与其说B,不如说A
  4. less A,more B 与其说A,不如说B
  * 并列结构
  两个或两个以上的并列成分有明显的连词标记或标点符号连接,如:
  and ,or ,but ,both and ,neither nor ,not but ,not only...but also...等。
  * 否定结构
  1.部分否定:若否定句中出 all,both,every,each 等类似词语,则表部分否定。
  2.形状否定:
  例如: His contribution can not be exaggerated. 他的贡献极大。

【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:400-8808-295 我们为您提供解决方案,更多详情请浏览:

译雅馨翻译公司网站: http://www.12688888.com

译雅馨北京翻译公司:http://www.dtpfy.com

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部