10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
名词数的同伴也是高考常设的改错题。要查一下名词能否可数,与其润饰语能否等同。比方:They have been to Europe many time。 (NMET“92)time(次)显然与润饰语many纷歧致,应改为tim es copyright dedecms(They) … asked me lots of question。(NMET“96)question 是可数名词,其修托词是lots of,尽管应 该用单数questions。We study quite a few subject, such as maths, Chinese …(NMET“97) quite a few 只能润饰单数名 词,故subject 应改为subjects。(We)… often watch football match on TV together。(NMET“98)凭据高低文和该句中的often来判断深圳翻译公司报价句中的match 应当是matches。
阐发英语翻译:“Hello!Who is speaking?“是打电话所用的最基本言语,肯定是文章 的首句。答语是一固定用语“I t“s me。“不行以说“I“m…“,找出第一、二句,后 面凭据问话内容就不丢脸出正确答案是B。
阐发英语翻译:问路者一样平罕用“Excuse me。“扫尾,接着说“Can÷Could youtell me the way to…“,第2句是第3句的 应答语,“Thanks“或“Thankyou very much。“是 对话的着末。正确答案是B。
阐发英语翻译:用“Could÷Would you…“提出须要赞助,赐与赞助者罕用“Certainly。“ 或“Of course。“作答。正确答 案是B。
阐发英语翻译:第3句用来召唤对方,并向对方问好,第4句是第3句的应答语,第 2句是第4句的应答语。正确答案是 C。
语法早就存在,规矩早已解释,telegram多作可数名词用。如:He received a telegram sayingthat his mother nad d ied。而telegraph既能作名词又能作动词用,故本题受语法词性限定要选telegraph。
相关新闻: