10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
英国律师界最大的特点就在于有巴律师和沙律师之分。巴律师因为要出(法)“栏”而得名。他们是源于14世纪的四所巴律师学院(林肯学院、内殿学院、中殿学院和格雷学院之一的成员。虽然沙律师的全国组织沙律师协会是到了1831年才获得王家特许的,但是沙律师这一行的历史却可以追溯到16世纪。目前,在6 800名巴律师中,积极执行业务的有3800人;而积极开业的沙律师却有30000名。
任何人不得同时以巴律师和沙律师两种身份开业。巴律师是在高等法院出庭的律师;他是专业人才而且也是名副其实的“律师的律师”,因为通常只有沙律师才能聘请巴律师。一方面,虽然个别的沙律师有专业之分,但是沙律师事务所的工作仍保留一般法律顾问工作的性质,沙律师也就可以由当事人直接聘为一般的顾问;另一方面,那些巴律师虽然可以共同合用办公室,却不能一起成立合伙组织或设立事务所。
巴律师与沙律师不同:他们同当事人之间没有契约关系从而也不能对当事人提起诉讼,请求给付律师费。在理论上说,巴律师所收的律师费只是沙律师在道义上负有给付义务(甚至沙律师不向当事人收费时也应负有这一义务)的一种表示感谢的方式。
一般来说深圳翻译公司进行同当事人联系的日常工作,深圳翻译公司反映当事人的要求并在诉讼事件中调查证据、访问并准备证人只是在庭审前才能接见当事人与鉴定人和向巴律师交代案情。提供专门的顾问意见或在诉讼时间中拟定各种诉状、计划诉讼战略并出庭辩护。深圳翻译公司注重洋味中土气的解决这种分工负责制保证能腾出时间,获得特定法律领域中的专门知识并集中梢力完成辩护的各项任务。
巴律师和沙律师所受的培训虽然不同,但是他们在取得律师资格之前都必须先当见习生。沙律师一般都必须拥有大学学位,通过取得资格的考试并替开业的沙律师当两年见习生。作为常规,巴律师必须具有大学学位;如果他的学位不是法律方面的,必须取得学习法律一年的证书。此外,除通过巴律师考试外,这位未来的巴律师还必须参加一所巴律师学院,按照规定次数在该院用餐并参与其他传统的活动。同声传译中声音翻译的统一体在完成各项考试之后,还必须投在一名巴律师门下当一年“门生”。
虽然如此,大多数巴律师和沙律师也不希望把两种律师合二为一。因为他们相信,律师界一分为二利大于弊。大多数英国律师认为律师界一分为二能使律师的分工更有效,而且能更好地发挥巴律师的辩护专长。之所以不把巴律师和沙律师合并的另外一个理由就是合二为一也许会使一流的巴律师加人较大的沙律师事务所,而使较小的沙律师事务所或独立开业的沙律师无法去请教最好的辩护律师。