10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
依据当前的综合状况标识中的文字信息英译可以处置为CRH train waiting room,这一英译既契合当前我国国情对”动车组”的了解,也契合英语表达习气,至少可以属于中国英语(China English)的范围(留意不是中式英语Chinglish),很轻易让外籍人士看懂,翻译公司个中的CRH是英文China Railway High-speed的缩写,当前已普遍运用而且为国人所熟习,而外籍人士只需了解了CRH的涵义之后,关于这一表达的了解和承受应该不会有任何问题。
“动车组”在英语中终究应该怎样表达,翻译公司似乎照样值得商榷的,由于Google检索的后果显示,与我们当前认定的”动车组”的英译非常接近的motorized train set这一词语组合在英语中更凡间的是指带有动力的儿童玩具火车,而《朗文现代高级英语辞典》对train set的独一释义就是”包罗铁轨在内的玩具火车”,这似乎阐明,train set在英语中的常用词义就是”玩具火车”。依据对Google的检索,因特网上有不少兜销train set的网站,而这些train set无论从文字引见照样从配图来看无一破例是儿童玩具。http://www.amazon.co.uk网站对train set有着如下的产物阐明:
Toy Safety Manufacturer’s minimum age: 24 months Product Features Motorized train set complete with everything a young train driver needs to get moving Enough track to make different track layouts The points are easy for small hands to handle Includes a freight train, two wagons, & loading station Manufacturer’s recommended age 2 – 5 years