译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 翻译者手册

同声传译翻译公司质量能否提升

日期:2011-03-15 | 阅读: 同声传译质量
首次看到分析进去的Log文件,可以会遭到误导,认为那些100%匹配不必翻译,其实Logoport是用本文件将要翻译进去的TM后果分析不曾翻译的文件,乍一看好似很多匹配,实际上都是须

        首次看到分析进去的Log文件,可以会遭到误导,认为那些100%匹配不必翻译,其实Logoport是用本文件将要翻译进去的TM后果分析不曾翻译的文件,乍一看好似很多匹配,实际上都是须要翻译的“新词“,不过,匹配局部算钱的方法还算合理,比Trados匹配局部要高很多同声传译

        如今网上在线翻译工具“眼花纷乱“,功用完全,像google翻译、yahoo翻译、有道翻译等等,出去很多外贸网站网站都通过在线工具间接翻译,网页翻译能否真的有这么快捷?质量能否如咱们设想?

        Lionbridge 的免费产品,嵌入Word工具中,至于它的RTF文件是怎么做进去的,不得而知。它应用在线的TM效劳器,可以很多译员同时翻译一个文件,TM时时共享,这和免费应用可以说是Logoport最大的劣势,但是因为应用在线的TM,可以是他们效劳器在国外的起因,每关上一个翻译单元格,都要消耗一两秒钟的时光,翻译公司译员怨声始终。

 


 

 

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部