译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 行业动态

英语学习中听力词汇背诵六大误区

日期:2010-08-11 | 阅读:
在考查中,考生不仅需要听懂指定的整段对话或课堂演讲,而且需要在此基础上理解、归纳整段对话或课堂演讲的中心思想和论证思路,并与所阅读的文章的中心思想和论证思路融会贯

在考查中,考生不仅需要听懂指定的整段对话或课堂演讲,而且需要在此基础上理解、归纳整段对话或课堂演讲的中心思想和论证思路,并与所阅读的文章的中心思想和论证思路融会贯通后再回答问题。

  可想而知,如果考生一开始就听不懂,那么无论是写作题还是口试题都将无从下手。

  听力已经成为无数考生取得TOEFL iBT高分的拦路虎。其中一个重要的原因应归结为绝大多数考生有意、无意地忽视了对TOEFL听力词汇的学习。无可否认:TOEFL分数的高低与考生词汇量的多少密切相关。

  对于TOEFL iBT的听力而言,其测试的主要目的是考查考生在自然英语语境中的适应力和理解力,也就是要求考生既能通晓Survival English(生存性语言),又能听懂Academic English(学术性语言),而ETS规定听力考查的学术话题又可细分为1)Arts, 2) Life Science, 3) Physical Science, 4) Social Science四大类。

  所谓“万变不离其宗”,当下考生们的当务之急就是迅速熟悉并熟背这些听力高频词汇和分类词汇,培养对听力的敏感度,以达到学以致用。

  不过,值得考生注意的是:对听力词汇的学习绝不同于其他阅读、写作、口语词汇的学习。考生们往往会不经意地步入以下“六大误区”:

  一、重数量,轻质量。

  实践证明:大多数考生听不懂,不在于没背过,而在于缺乏对词汇含义更深层、更灵活的把握。学习TOEFL iBT的听力词汇应该达到举一反三,触类旁通。

  二、重大词,轻小词。

  考生们一贯认为值得背的那些听力词汇一定是字母众多、读来拗口的长词。殊不知,TOEFL iBT听力的真正难度不在于考生是否能抓住大词,而体现在对“小词深义、熟词僻义”的理解上面。

  三、重中文,轻英文。

  对于听力词汇含义的理解不能完全依赖中文解释,汉英两种语言严格意义上是不能完全对应的。很多考生背词时只追求中文释义,不理睬英文释义,这种不求甚解的态度是不可取的。

  四、重速成,轻长远。

  为了背单词,多数考生采取“攻城掠地,地毯式轰炸”的方式在短期内死记硬背,却忽略了一个事实:背得快,忘得也快。真正背词的态度应该是采取“联想 词缀词根”等科学记忆法系统地加以记忆,这样才能让这些听力词汇真正融入到我们的血液中。毕竟TOEFL iBT只是我们生命中的一点,而学英语、用英语的路还很长。

  五、重词形,轻读音。

  听力词汇不同于阅读词汇,其学习重点应放在读音上面。毕竟听懂的前提是要对读音树立良好的听觉意识,以达到在听力考试中及时反应、迅速作答的目的。

  六、重单词,轻习语。

  对于TOEFL iBT听力而言,最常见的出题点之一就是对大量美国习语和俚语的考查,而都是由两个或两个以上的语构成,故应多加重视。

  令人欣慰的是:笔者将TOEFL考试历年真题中(从笔考PBT到机考CBT,再到网考iBT)的听力原文作为本书的语料库,在成书的过程中,尽力做到精益求精,竭力避免以上的六大误区,由此也就形成了《TOEFL iBT听力词汇小伴侣》的六大特色:

  一、重质量,又重数量。
  二、重大词,更重小词。
  三、汉英释义双管齐下。
  四、记忆方法科学独到。
  五、“词形 音标”完美合璧。
  六、“高频词汇 分类词汇 习语词汇”一举三得。

原创文章如转载请注明©转载自译雅馨深圳翻译公司转载请以链接形式标明本文地址深圳翻译网址全国统一热线:400-8808-295

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部