译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 行业动态

商务英语合同里应该注意的几个经典词句

日期:2010-07-16 | 阅读:
1、本合同用英文和中文两种文字写成,一式四份。双方执英文本和中文本各一式两份,两种文字具有同等效力。 The contract is made out in English and Chinese languages in quadruplicate, both texts bein

1、本合同用英文和中文两种文字写成,一式四份。双方执英文本和中文本各一式两份,两种文字具有同等效力。
  The contract is made out in English and Chinese languages in quadruplicate, both texts being equally authentic, and each Party shall hold two copies of each text.

  2、本合同由双方代表于1999年12月9日签订。合同签订后,由各方分别向本国政府当局申请批准,以最后一方的批准日期为本合同的生效日期,双方应力争在60天内获得批准,用电传通知对方,并用信件确认。若本合同自签字之日起,6个月仍不能生效,双方有权解除本合同。

  This contract is signed by the authorized representatives of both parties on Dec. 9, 1999. After signing the contract, both parties shall apply to their respective Government Authorities for ratification. The date of ratification last obtained shall be taken as the effective date of the Contract. Both parties shall exert their utmost efforts to obtain the ratification within 60 days and shall advise the other party by telex and thereafter send a registered letter for confirmation.

  3、本合同有效期从合同生效之日算起共10年,有效期满后,本合同自动失效。

  The contract shall be valid for 10 years from the effective date of the contract, on the expiry of the validity term of contract, the contract shall automatically become null and void.

  4、本合同期限届满时,双方发生的未了债权和债务不受合同期满的影响,债务人应向债权人继续偿付未了债务。

  The outstanding (未了的)claims and liabilities(债权和债务) existing between both parties on the expiry of the validity of the contract shall not be influenced by the expiration of this contract. The debtor shall be kept liable until the debtor fully pays up his debts to the creditor.

  附上商务英语常用词汇

  Agreement and contract(协议与合同)

  agency agreement 代理协议

  agreement on general terms and conditions on business 一般经营交易条件的协议

  agreement on loan facilities up to a given amount商定借款协议

  agreement fixing price共同定价协议

  agreement on import licensing procedure 进口许可证手续协议

  agreement on reinsurance 分保协议

  agreement to resell 转售协议

  bilateral agreement 双边协议

  bilateral trade agreement 双边贸易协议

  commercial agreement 商业协定

  compensation trade agreement 补偿贸易协议

  distributorship agreement 销售协议

  exclusive distributorship agreement 独家销售协议

  guarantee agreement 担保协议

  international trade agreement 国际贸易协议

  joint venture agreement 合营协议

  licensing agreement 许可证协议 

  loan agreement 贷款协议

  management agreement 经营管理协议

  multilateral trade agreement 多边贸易协议

  operating agreement 经营协议

  partnership agreement 合伙契约

  supply agreement 供货合同

  trade agreement 贸易协议

  written contract 书面协议

  ad referendum contract 暂定合同

  agency contract 代理合同

  barter contract 易货合同

  binding contract 有约束力合 

  blank form contact 空白合同

  commercial contract 商业合同

  compensation trade contact 补偿贸易合同

  cross licence contract 互换许可证合同

  exclusive licence contract 独家许可证合同

  Ex contract 由于合同

  Export contract 出口合同

  Firm sale contact 确定的销售合同

  Formal contract 正式合同

  Forward contract 期货合同

  Illegal contract 非法合同

  Import contract 进口合同

  Indirect contract 间接合同

  Installment contract 分期合同

  International trade contract 国际贸易合同
 

原创文章如转载请注明©转载自译雅馨深圳翻译公司转载请以链接形式标明本文地址深圳翻译网址全国统一热线:400-8808-295

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部