10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
我国的人民法院在审理涉外民事案件时。使用我国官方的通用语言、文字。是国家主权和尊严原则的具体体现。体现人民法院行使司法权的严肃性的重要内容。也是世界各国通用的准则。根据该原则。外国当事人提交诉状时。必须附具中文译本。
对于外文书证或资料。如果当事人不提供中文译本。人民法院可以拒绝采纳。《最高人民法院关于民事诉讼证据的若干规定》第十二条:当事人向人民法院提供外文书证或者外文说明资料应当附有中文译本。
这种情况下。大部分人都会问法院有没有专门翻译这些稿件的部门或是业务。由于法院是受理案件的地方。就目前来说。大部分法院里并没有专门的翻译部门。都是拿着翻译件和原稿过去才会受理。所以这时候就要选择翻译公司和翻译机构了。但哪些起诉材料需要翻译呢?我们在下面列举了一些项目。供您参考。
送达回证翻译。送达地址确认书翻译。送达地址有关事项告知书翻译。应诉通知书翻译。举证通知书翻译。诉讼权利衣物告知书翻译。合议庭组成人员通知书翻译。传票翻译。民事起诉状翻译。证据目录翻译。证据材料翻译等。
法院在收取材料的同时会要求附带这些外语文本传送给当事人。
其中法院告知书翻译是最终要的项目。法院告知书是最终要的材料。法院告知书指人民法院对决定受理的案件。应当在受理案件通知书和应诉通知书中向当事人告知有关的诉讼权利义务。或者口头告知。是一种书面文件。在面对外国人的案件时。必须进行翻译。以下是我司的翻译案例。仅供大家参考。
通知书翻译文字:
1.Fallannahme
Diese Vereinigung basiert nach der Schiedsklausel und der „Ausschließlicher Agenturvertrag” Einigung. die am Februar unterzeichnet wurde. und von Inner Mongolia King Deer Cashmere Co. Ltd.. die Ihnen die Vereinigung am Dezember übermittelt hat. Die Beschreibung des Betriebswechsels und Anhang. die Gewerbebescheinigung und die () Kopie des Zivilurteils von 04 besondere zivile Angelegenheiten Nr. 16 wurden akzeptiert. Die Fallnummer ist. Bitte geben Sie die Fallnummer des Falls in den zukünftig eingereichten Unterlagen an.
请将清晰的法院告知书文件扫描文件或照片发送至邮箱或者微信。并在邮件中备注:
(1)中文姓名;
(2)手机号;
(3)如需快递。留下快递地址
(4)接稿-派发-专业译员对接-翻译-译员自审-初次校对(改正)-二次校对(改正)-排版-三次校对(改正)-终审-译稿成稿
(5)发送译稿给客户
我们翻译完后都会加盖翻译专用章!如果您有法院告知书需要翻译。可以随时联系我们。以下是我司的翻译章和翻译宣誓。仅供参考。
翻译价格通常收这些因素波动影响。罗列如下。
翻译稿量
不同的翻译公司对法律传票出价都不一样。但会有一个大致范围。如果超出了这个范围。一定要警惕是不是正规的翻译公司。
翻译语种
翻译语种也是报价因素之一。由于全球通用主流语言为英语。英语的翻译价格比较便宜。因为译员多。而且英语在日常生活也会使用到。所以相对来说翻译也较为简单。
小语种的翻译价格相对较高。这些小语种是部分国家使用或部分公司使用。
其语种的使用基数没有英语群体大。所以一些语境的表达。翻译的文字语句。都与需要这些小语种资深译者来进行翻译。而小语种译者在中国相对英语译者来说很少很少。有些小语种的翻译需要反复在语境中推敲。所以价格会很高。
译稿交稿时间
这很好说。客户着急要翻译件。译员就需要高负荷工作。很辛苦。并且加班加点。牺牲自己业余时间。所以加急翻译价格要比普通翻译高。普通翻译的流程较慢。有些客户等不及。虽然比较便宜。但相对来说。普通翻译要比加急翻译质量更高一些。
各位客户如有法院告知书需要翻译。欢迎联系我们。
<本文内容由译雅馨翻译公司独创发布。可学习参考。如未经允许作商业用途。转载必究。>