10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
一场大型的国际会议上。往往会议口译起着关键性的作用。厦门 翻译公司建议翻译员在接到会议口译任务之后最好先做一些译前准备。下面。译雅馨君和大家分享会议口译需做哪些以前准备?
1、首先我们应该先了解这次翻译的内容是什么。我们可以先看看会议主办方提供的资料。这是我们口译前必看的东西。另外我们还要对主办方提供会议举办的时间与地点、参会人员(单位、头衔)、演讲嘉宾名单(顺序、单位、头衔、演讲题目及内容)、会议日程。进行了解。如果能要到演讲稿或会议中用到的PPT那是最好不过得了。
在接到这些材料之后我们一定要仔细阅读。也可以上网去寻找一些涉及的单位和人员的背景说明。 也可以将部分必要材料提前翻译过来。提前熟悉了相关内容。即使有变动。也不会手足无措。
2、其次我们应该对这次口译任务所涉及领域的背景材料有一定的了解。比如说本次的口译任务是有关医学方面的。我们除了应该让会议的主办方提供一些相应的资料。还应该自己上网查找一些本次会议所涉及的。医学领域有何最新进展、发明与成就。这些都是我们应该准备的范围之内。
3、最后我们还应该了解演讲人。会议离不开演讲者。而演讲者(尤其是外国发言人)的专业、背景、语音、语调、语速、口音、说话方式与演讲技巧等都会影响翻译员的发挥。这时我们就应该到网上去搜索相关演讲者的说明。最好能找到演讲人的一些视频或音频文件。这样我们就会对演讲人的风格。语速。语调有一定的了解。了解了这些我们才能更好的完成口译任务。
如果您想了解更多的翻译资讯。可在线咨询我们的客服人员或直接致电译雅馨热线:400-8808295.
译雅馨为客户提供各种形式的商务口译服务。包括一般的商务陪同口译、会议交替口译以及同声传译等等。适用于商务谈判、大型论坛、产品推介会议、国际性展览陪同、新闻发布会等各类正规场合的翻译。小到一次商务谈判电话的翻译。大到几百人的国际会议同声传译或几个月的工程设备安装现场翻译。译雅馨翻译公司都能精心安排。