译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 翻译新闻 > 口译翻译

专业德语陪同翻译说说翻译公司解析同声传译技巧

日期:2021-08-09 | 阅读:
在翻译行业。同声传译作为高端翻译职业之一。被认为是效率最高的翻译形式。厦门 翻译公司认为。同声传译是实践性很强的工作。翻译员需学习一些技巧。 1. 句式调整 同声传译在词语的翻译

在翻译行业。同声传译作为高端翻译职业之一。被认为是效率最高的翻译形式。厦门 翻译公司认为。同声传译是实践性很强的工作。翻译员需学习一些技巧。

1. 句式调整

同声传译在词语的翻译上可以做到地道和相对准确。但句子结构不可能像交传那样按照中文的句式习惯组织安排。对于英汉传译。往往需要采用英语句式的顺序:

【例】Frankly。 ideas and goods will travel around the globe with or without our help.

【译】坦率地讲。思想和商品都将会在全球流通。不管有没有我们的帮助。

2. 断句和巧用连词

处理长句是同声传译的基本功之一。翻译长句。除了断成译群外。还有一个关键要掌握。即英文句子之所以长是因为要避免重复使用同一个词。于是用 who、which、that 来代替主语或宾语。使得句子很长。而在中文中就不怕重复使用。

【例】That is the single monetary policy which will be discussed at the next European Union conference.

【译】那就是单一货币政策 // 该政策将在下一届欧盟会议上讨论。

为了保证译出语的连贯性和准确性。同声传译时尽量使用译入语的文法结构。在将其断为多个句群后可以使用一些润滑剂。即连词。将单个的句群联系起来。

3. 调整顺序

在一些有after和before的句子中可以将其反说。比如:

【例】I would like to make one point clear before I move on to the next point.

【译】我想先澄清一下。然后再讲下一部分。

【例】I would like to move on to the next part after I clarify one point.

【译】我想谈下一部分。在这之前先澄清一点。

4. 转换词性

名词转动词

【例】the development and application of new telecom service

【译】如果听到整句主语后才开始切入翻译会稍显滞后。此时可以试着将这些名词译成动词。这样其实也符合英语的表达方式。可译为:开发和运用新的电信服务。

还有一些同类表达:

clear evidence of 清楚地表明

give impetus to 有力地推动

an obvious violation of 显然违反了被动转主动

英语中大量使用被动句。目的主要是为了强调或者平衡句子结构。这种表达方式与汉语有较大差别。造成翻译英语中的被动语态时比较吃力。特别是当句子主语较长时。在这种情况下。建议将语态由被动转成主动。往往会有柳暗花明之感:

【例】China's diplomatic practice is seriously guided by the five principles of mutual peaceful coexistence.

【译】中国的外交活动是严格遵循原则的。即和平共处五项原则。

5. 及时调整错误

一般来说。在同声传译中不会有回过头来重新改正自己错误的可能性。但也不绝对。所以。如果具备了改错空间。当然提倡有错必改。

调整是同声翻译中的校译过程。是翻译员根据接收到的新内容调整信息、纠正错译、补充漏译的重要环节。如英语中的时间、地点状语等大多出现在句尾。在使用“顺句驱动”翻译时。会出现译完主句又出现状语的情况。

【例】I went to holiday inn // for a seminar // at 10 o'clock // yesterday.

【译】这句话如果按照顺译法。可能会这样翻译:我去了假日酒店//参加一个研讨会//在十点钟//昨天。

如果翻译过程中注意及时调整。就可以表达为:我去了假日酒店//参加一个研讨会//时间是昨天上午十点。

厦门译雅馨翻译公司拥有一批经验丰富的资深同声传译人才。可以提供商务陪同声传译译、技术交流传译、商务会议口译、商务谈判传译、大中小型论坛传译、新闻发布会传译、展览会现场传译、大型国际会议传译。交替传译以及同声传译等同声传译服务。可以从事的同声传译语种为英语、日语、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语和俄语等。我们以极具竞争力的价格为您提供物超所值的同声传译服务。

如需了解更多翻译资讯。欢迎致电译雅馨热线:400-8808295。厦门译雅馨翻译公司竭诚为您服务!

译雅馨为客户提供各种形式的商务口译服务。包括一般的商务陪同口译、会议交替口译以及同声传译等等。适用于商务谈判、大型论坛、产品推介会议、国际性展览陪同、新闻发布会等各类正规场合的翻译。小到一次商务谈判电话的翻译。大到几百人的国际会议同声传译或几个月的工程设备安装现场翻译。译雅馨翻译公司都能精心安排。

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部