译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 翻译新闻 > 口译翻译

英语同传翻译价格聊聊外事联络口译翻译应掌握的技巧

日期:2021-08-04 | 阅读:
口译是外事翻译工作中最常见也是最重要的任务之一。按照工作特点大致可以分成两大类。一是省、市领导会见外宾时的翻译。二是大型外事活动时翻译。今天译雅馨翻译就为大家介绍一下相关

口译是外事翻译工作中最常见也是最重要的任务之一。按照工作特点大致可以分成两大类。一是省、市领导会见外宾时的翻译。二是大型外事活动时翻译。今天译雅馨翻译就为大家介绍一下相关的口译翻译技巧。

(一)、遵循翻译的标准和原则

外事翻译自然要遵循较为公认的翻译标准,即由严复先生提出的“信、达、雅”翻译标准。很多人都在说“信、达、雅”标准,认为:“不信就是乱译、错译,不达就是死译、硬译,不雅就是走到极端的不成话”。在遵循翻译标准的前提下,外事翻译工作者要求追随我国历代翻译家在探索翻译审美和翻译活动的一般规律时所创造的“和谐”之美的原则,即达 到“文” 与“质”、“信”与“美”、“言”与“意”、“神”与“形”、

“化”与“讹”等对立统一中求得翻译的和谐之美。

(二)、直译、意译、直译与意译相结合等方法的灵活应用

1、直译法就是在保留原文基本形式、形象、民族、地域特色的前提下,用另一种语言表现出原文的信息。

2、意译法是指解释翻译,就是指注意保持原意,但着重抛开原话,重新组合以求达到意义上的等值。有些习语直译别人看不出原意,那么意译解释则更能体现原意。

3、直译和意译合而为一以达到形神兼备的效果。

作为外事翻译工作人员,除了上述较为基本的翻译技巧外,还应该掌握并灵活运用翻译的增词与减词的译法、嫁接式译法、长句的顺译与倒译法等等。

外事翻译是我国敞向世界的一扇窗户,而窗口工作的好坏,国家形象塑造的优劣很大程度上取决于外事翻译工作。作为外事翻译的工作人员应该时刻牢记自己的使命,保持高度的政治敏锐性和鲜明的政治立场,爱岗敬业、钻研业务,为经济的进步、社会的和谐发展贡献力量。


译雅馨翻译自成立以来就开始提供机械合同翻译的服务。可提供多领域的翻译服务。涵盖装备制造业( 包括汽车、机械等)、国际工程、轨道交通、石油化工、申力申气、IT通讯、 申子商务、文化传媒等领域客户。为他们提供的语种包含:英语、德语、法语、俄语、西语、阿拉伯语、日语、韩语等130多种语言服务。

译雅馨翻译始终把客户的满意作为企业服务追求的目标。通过诚信合作、 品质化经营为广大客户提供一流的翻译产品。与客户共同成长进步。详情可咨询400-8808295


在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部