10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
有很多疾病可能都是需要中外会诊。随着人们的生活水平提升。越来越多的人开始出国看病。而想要得到更好的治疗。那么肯定还是应该做好病例翻译。不然国外的医生也很难了解我们的病情。而病例翻译价格就是人们最为担心的一件事情。毕竟很多人的病例可能都已经积攒了几年。费用方面肯定还是应该做好比较。那么到底病例翻译收费多少是合理的呢?
先确定好翻译语种
因为病例翻译价格也受到了翻译语种方面的影响。所以我们肯定还是应该做好语种方面的确认。一般来讲中英互译的价格还是更优惠一些。平均价格可能都不过二三百元。但是如果是小语种。那么肯定费用方面也会略高一些。而且也要看对方翻译公司是否有相关翻译人员。这样合作起来也是更有保障的。
确定翻译内容的数量
多数公司都是会按照字数来收费。当然因为病例复杂。内容比较多。所以一般都是有一个大概的字数。然后确定病例翻译价格。按照每千字来收费。这样其实对我们是有利的。这样就可以大概计算好收费的情况如何。因为翻译内容的数量如果比较多。真的是有很多陈年病例等。翻译人员也需要一定时间去整理。也可以协商一下是否可以有折扣优惠。
一般来讲。翻译公司都是会先根据我们的需要告知病例翻译价格。因为病例的翻译不允许有一点错漏。所以一定要和专业性的翻译公司合作。而且也要确定好对方可以为我们提供后续的核准工作。至少是需要翻译完成之后校对一次。确定病例的翻译内容没有任何问题才能够提交。这样一旦出现问题也可以及时进行处理。以免延误我们的病情。
相关推荐