译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 翻译误区讨论

Contract 与 Agreement

日期:2010-09-13 | 阅读:
Contract 与 Agreement ,在 英语翻译 中合同一般称为 Contract ,协议一般称为 Agreement 。 何谓 contract ? 1999 年中国《合同法》第二条对 contract 定义为: A contact in this Law refers to an agreement est

 

Contract 与 Agreement ,在英语翻译中合同一般称为 Contract ,协议一般称为 Agreement 。
 何谓“ contract ” ?
1999 年中国《合同法》第二条对 contract 定义为: A contact in this Law refers to an agreement establishing, modifying and terminating the civil rights and obligations between subjects of equal footing, that is, between natural persons, legal persons or other organizations ”。根据这一定义,合同平等主体之间设立的确定民事权利和义务的协议。
Steven H. Gifts 编著的“ Law Dictionary ”中将 contract 定义为“ contract is a promise, or a set of promises, for breach of which the law gives remedy, or the performance of the which the law in some way recognize as a duty. ”根据这一定义,合同是一种承诺,违反承诺可以得到法律救助,某种意义上法律将履行该承诺看做是一种补偿。
L.B Curzon 在其编撰的字典“ A Dictionary of Law ”给 contract 的定义:“ Contract is a legally binding agreement ”根据这一定义,合同就是有法律约束力的协议。
综合起来,有一个相同点,就是“ Contract is an agreement ”,即可将合同说成是“ An agreement which binds the parties concerned ”或者说合同说成是“ An agreement which is enforceable by law ”, 也可以说: Contracts are promises that the law will enforce 。
何谓“ Agreement ” ?
L.B “A consensus of mind, or evidence of such consensus, in spoke or written form, relating to anything done or to be done.” 根据这一定义,协议是对已经做或准备做的相关事宜,经过谈判、协商后取得一致意见,以口头或书面形式做出的约定。
Black "Law Dictionary" 有两个定义。一个是:“ A concord of understanding and intention between two or more parties with respect to the effect upon their relative rights and duties, of certain past or future facts or performance ”根据这一定义,协议即双方或多方京某些过去或将来某些事实的相关权利、义务或相关权利、义务的履行而达成的一致理解和愿望。
另一个是:“ The consent of two or more persons concurring respecting the transmission of some property, right or benefits, with the view of contacting an obligation, a mutual obligation. ”根据这一定义,协议即两个或多个当事人,为了约定单方责任或相互责任,就财产权利、利益的转移取得的一致同意。
Contract( 合同 ) 和 Agreement( 协议 ) 是不是可以互换呢?合同的成立必须具备几个主要因素。它们(要约和承诺构成的)协议、约因、设立法律关系的愿望和缔约能力四大部分组成。

 

 

                                     上一篇:英语翻译“格格不入”

                                     下一篇:实用口译

 

                            译雅馨深圳翻译公司 用心翻译  值得信赖   全国统一热线:400-8808-295
 

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部