译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 翻译者手册

温州标准翻译说说IT翻译有着怎样的要求?

日期:2020-09-15 | 阅读: 温州标准翻译
IT翻译是一个专业性比较高的领域。涉及到多种行业。为了保证翻译的准确性和严谨性。证件翻译公司提出了以下要求:  IT translation is a high

  IT翻译是一个专业性比较高的领域。涉及到多种行业。为了保证翻译的准确性和严谨性。证件翻译公司提出了以下要求:

  IT translation is a highly professional field, involving a variety of industries. In order to ensure the accuracy and rigor of translation, certificate translation companies put forward the following requirements:

  1、IT翻译要注重专业、准确

  1. IT Translation Should Pay Attention to Professionalism and Accuracy

  IT行业是一个高度专业化的行业。专业术语自成一个完整的体系。因此。译者对IT行业一定要有深入的了解。对与IT相关的专业术语有着较为清楚的掌握。这样才能用专业、准确、规范的语言翻译出来。

  IT industry is a highly specialized industry, and professional terminology is a complete system. Therefore, translators must have a thorough understanding of IT industry and a clear grasp of IT-related technical terms, so that they can be translated in professional, accurate and standardized languages.

  2、IT翻译要注重知识更新

  2. IT Translation Should Pay Attention to Knowledge Renewal

  IT行业的发展日新月异。知识更新极为迅速。每隔一段时间就会有大量的新名词产生。因此。译员必须要与时俱进。注重IT翻译的时效性。随时掌握最新的知识。这样才能更好地胜任IT翻译任务。

  With the rapid development of IT industry and the rapid updating of knowledge, a large number of new terms will come into being every once in a while. Therefore, translators must keep pace with the times, pay attention to the timeliness of IT translation, and keep abreast of the latest knowledge so as to be better qualified for the task of IT translation.

  3、IT翻译要注重国际化

  3. IT Translation Should Pay Attention to Internationalization

  目前IT行业依然是来自国外的技术占据主导地位。因此。无论是将国外的技术引进来还是将国内的产品介绍出去。IT翻译都必须注重国际化。与国际接轨、同步。

  At present, IT industry is still dominated by technology from abroad. Therefore, whether introducing foreign technology or introducing domestic products, IT translation must pay attention to internationalization and keep pace with international standards.

  4、IT翻译要注重严谨、简练

  4. IT Translation Should Pay Attention to Strictness and Conciseness

  IT翻译不需要有华美的词藻。要求的是语言严谨。行文简练。逻辑严密。避免使用一些容易产生歧义甚至错误的词语。否则。一点细微的翻译错误都会给客户带来巨大的损失。

  IT translation does not need beautiful words and phrases, but requires precise language, concise writing and strict logic, avoiding the use of words that are prone to ambiguity or even errors. Otherwise, a slight translation error will bring huge losses to customers.

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部