10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
在国际信息全球化的现在。国际贸易、国际交流、国际会议等越来越多。在众多国际会议中。会议同声传译越来越重要。成为双方沟通的桥梁。那么一家正规的翻译公司应该如何选择优秀的同声传译老师呢。成为我们最关注的问题。以下是北京译雅馨翻译公司对同声传译老师的基本选择要求。
想要选择正规专业的会议同声传译服务翻译公司。首先应了解该公司同声传译老师的翻译水平和心理综合素质怎么样? 总结为以下几点:
1、会议同声传译老师的身体素质要好
一场大型的国际会议大概需要2-3名会议同声传译老师来完成。每工作15-20分钟就要更换一次翻译老师。这样轮流翻译是为了保证整个翻译过程的准确性。同时也是因为会议同声传译是一项精神压力极大的工作。它需要译员的注意力高度集中。并且要在短时间内组织自己的语言。清晰流利的翻译出讲话者所表达的意思。如果是身体素质不太好的会议同声传译老师。一般同声传译老师是很难做到这些的。
2、会议同声传译老师的心理素质要好
会议同声传译是各种翻译活动中最难的一项。除了要有良好的外语水平、翻译技巧、表达能力之外。心理素质也一定要过关。遇到突发情况时。能够自我迅速调整心态。反应敏捷。在进行会议同声传译时能够做到不紧张。对自己的错误能够及时反思。做到清晰的认识自己的错误。并且要善于顾全大局。
相关推荐