译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 翻译者手册

七种常用的德语翻译介词分享

日期:2014-03-07 | 阅读:
2014年3月7日,据译雅馨 翻译公司 了解到,德语介词例一:BrsenkrachKrach有崩溃的意思,这个词在19世纪末进入法语。Brsenkrach就是股市崩盘。2008年金融危机爆发后,Le krach成了法国媒体中

 2014年3月7日,据译雅馨翻译公司了解到,德语介词例一:Börsenkrach"Krach"有崩溃的意思,这个词在19世纪末进入法语。"Börsenkrach"就是股市崩盘。2008年金融危机爆发后,"Le krach"成了法国媒体中最常见的词。"Börsenkrach"在荷兰语和瑞典语中也有迹可寻,只是写法稍微不同:在荷兰语中写成"beurskrach",在瑞典语中则是"börskrasch"。

德语介词例二:Dasein"Dasein"(存在)是歌德最喜欢用的词汇之一,也是德国大哲学家、存在主义的创始人海德格尔毕生的研究对象。20世纪30年代,"Dasein"成为哲学专业词汇,被英语、芬兰语、法语、意大利语、荷兰语、波兰语和西班牙语原封不动地吸收。

德语介词例三:Alleingang"Alleingang"在德语中是一个足球术语,意思是独自带球冲破对方防线。自从9-11事件以后,这个词进入荷兰语,专指美国前总统布什推行的打击国际恐怖主义政策。

德语介词例四:Einsatz这个词在日语里意思是正确地指挥演奏音乐作品,日本人读作"ainzattsu"。对于很多日本人来说,德语的发音很不好掌握。比如"Freude schöner Götterfunken"到了日本人嘴里就变成了"Furoide sheanru geta bunken"。这部由贝多芬作曲,席勒作词的伟大合唱作品深受日本人喜爱,地位大概仅次于国歌。

德语介词例五:Wanderjahre过去德国的工匠在学徒期间四处漫游,一面干活一面学习和交流手艺技术,所以有"Wanderjahre"(漫游期)这一说。

德语介词例六:Fingerspitzengefühl这个词字面的意思是"指尖的感觉",用来形容细致的感觉或者敏锐的鉴别力。"Fingerspitzengefühl"最近几年才被英语吸收,有些美国人和新西兰人觉得这个词不好发音,就把它直译成"fingertip feel"。这个德语借词在瑞典语中比在英语中用得还要多一些。

德语介词例七:Hamster"Hamster"(仓鼠)英国人很喜欢这种小动物,英语里的"idea hamster"指很有创意的人,相应的德语词是"Ideenbündel"。法语、意大利语、西班牙语和土耳其语中也有"Hamster"这个词。

【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:400-8808-295 我们为您提供解决方案,更多详情请浏览:

译雅馨翻译公司网站:http://www.12688888.com

译雅馨北京翻译公司:http://www.dtpfy.com

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部