译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 翻译者手册

教洋学生唱中文歌 翻译费劲笑料多

日期:2013-11-13 | 阅读:
2013年11月13日,据译雅馨 翻译公司 了解到,随着中国经济的快速发展,综合国力和国际地位的不断提升,全世界都在关注着中国,都积极地跟中国进行贸易和经济合作。汉语在整个拉丁

 2013年11月13日,据译雅馨翻译公司了解到,随着中国经济的快速发展,综合国力和国际地位的不断提升,全世界都在关注着中国,都积极地跟中国进行贸易和经济合作。汉语在整个拉丁美洲极速升温,尤其在哥伦比亚表现得更为突出。走在哥伦比亚的街头,经常能遇到会说“你好"、“我爱你”、“再见”这三句话的当地人。而且总能碰到一些身着印有汉字衣服的年轻人招摇过市,衣服上的汉字有的是“天下第一剑”、“我是小龙人”。有些年轻人干脆在小腿上或是后背上纹上一条中国彩龙。上次在7号大街的十字路口看到一年轻人在脖子后颈上纹了个“健”字。在古巴旅游时,在唐人街附近的大街上,一个古巴青年光着上身,背后纹了四个大字“龙的传人”,他走路时的表情很自豪,神气活现的,也许他们并不明白那些汉字的真正含义,但他们要的就是这种异国情调。北京翻译公司!!!

传播中国文化的同时,学唱汉语歌曲自然是不可缺少的项目。虽然西方人对选美跟中国人有着极不同的审美观点,但对于流行歌曲的欣赏,我们的标准还是很接近的。学习汉语歌曲之前,我先放了几张DVD,里面有中国传统民歌,不同年代的流行歌曲,他们明显对当代流行歌曲表现出了极大热情。

最后,我们学唱的歌曲是《星星的约会》、《纤夫的爱》、《老鼠爱大米》、《两只蝴蝶》、《香水有毒》、《你到底爱谁》、《生日礼物》、《桃花朵朵开》等流行歌曲。民歌我们学了《红梅赞》、《九九艳阳天》、《家和万事兴》等等。

教他们唱歌是件很费力气的事,需要先给他们解释歌词大意,但很多歌词是不符合语法结构的,翻译起来很费劲儿。他们认为中国歌曲写得很精致、很美丽,而且还可以学到很多中国文化。中国人往往有很强的想象力和艺术创造力,例如,《电台情歌》这首歌里有句话,“谁能够把天上月亮电源关掉?”我给他们解释,中国人与哥伦比亚人在恋爱方面是很不同的,中国人比较传统,谈恋爱时喜欢黑暗的角落,很少有人在大白天,大庭广众面前狂吻,热恋的情人们自然想把天上月亮的电源关掉,好躲到黑暗的角落里,所以我们把那种不识时务影响别人谈恋爱的人叫电灯泡。在这方面,他们哥伦比亚人才不在乎呢,在校园里或是教学楼里,经常可以看到“对火”的学生们,完全无所顾忌。更有甚者,站在繁忙的大街中间,不顾身后喇叭按得震天响排着长队的汽车,像中了爱情毒药似的吻得天旋地转。在我的课堂上,他们问得最多并学得极快的短语就是“我爱你。”刚教过他们怎么说“我爱你”,还没下课,一位男生便急不可待对着手机向他女朋友大喊“我爱你”,而且发音非常标准。

我把歌词、拼音和西班牙文全部写在一起,这样他们学起歌来也方便些。他们表现出极大的热情,反反复复地练习,两周后,大家终于可以出道了。我们准备举行一场对准全校师生的中文歌曲演唱会,学生们投入了前所未有的热情,全部报名参加,就连在课堂上从不爱说话的那位男生也在网上下载了一歌曲视频,在那里咿咿呀呀地苦练着。学生们积极地在校园里为这次中文歌曲演唱会做着宣传,校方也为我们提供各种支持,把学校那间最好的同声传译室让给我们,这样现场声音效果极佳。技术人员还把我们从网上下载的正在国内流行的歌曲进行技术处理,去掉原唱,这样,全部歌曲都能进行卡拉OK了。

终于迎来了中文歌曲演唱会,整个会议大厅里坐得爆满,来得晚的只好坐在走廊的地上,但这丝毫也不会影响大家的热情。我们从一位老华侨那里借来各式中国传统服装、少数民族服装,学生们也不管唱的内容是否与服装般配,只要看起来热闹煽情就好。这不仅是一场中文歌曲演唱会,而且也是一场中国服装秀表演。学生们一个个精神抖擞,磨拳擦掌,准备一展歌喉。

但在这场中文歌曲演唱会上,学生们闹了很多只有我一个人知道的笑话,那简直就是搞笑专场。一位男生和一位女生对唱《纤夫的爱》时,那位男生唱得很清晰,但那位女生,由于发音不太准确,我分明听到她把“小妹妹我坐船头”唱成了“小妹妹我脚真臭”。一位女生把《香水有毒》中的“我曾爱上一个男人,他说我是世上最美丽的女人”唱成了“我曾爱上一个男人,他说我是世上最卖力的驴人”。还有位女生把赵咏华的那首经典《最浪漫的事儿》中的“我能想到最浪漫的事儿,就是陪着你慢慢变老”唱成了“我能想到最浪漫的事儿,就是陪着你卖卖电脑。”不知道赵咏华听到自己的经典被唱成这样会是怎样一种感受?有位对中国万分迷恋的小伙儿演唱刘德华的那首《中国人》,试想,一个金发碧眼的老外,提着麦克风,精神抖擞、激情高昂地唱着“黄色的脸黑色的眼……手牵着手不分你我昂首向前走,让世界知道我们都是中国人”是不是有些搞笑?

还有一位男生把《两只蝴蝶》中的“亲爱的,你慢慢飞,小心带刺的玫瑰”唱得听起来成了“亲爱的,你慢慢飞,小心袋子和卖拐。”我十分确定,这位男生绝对没有看过赵本山的经典搞笑小品《卖拐》。

一位专业是音乐的女生,十分喜爱中国琵琶,在中国旅游时专门买了琵琶和演出服。可惜我不会弹,没法教她,但她无论如何也不肯放弃这千载难逢的好机会,说什么也要表现一下。于是,我们播放CD琵琶音乐,她身着演出服,坐在舞台上假装弹琵琶,她居然表演得十分生动逼真,丝毫看不出破绽,博得了阵阵掌声。最后,她的“琵琶演奏”还获得了冠军。

此时此刻,我是绝对不能笑的,那会使我的学生们觉察到有问题,会打击他们的信心。最后,我实在憋不住了,一个人跑到厕所里大笑了一场,笑得我直不起腰来。他们跟着我学歌时,因为是我领唱,他们发音自然很标准,然而给他们放单飞后,就会遇到这样那样的问题。其实只要学生们积极参与,舞台表现很努力就可以算成功了。

总体上,学生们的表现非常突出,调都唱得很准。有位男生唱江涛的《生日礼物》时很煽情,唱得非常动情,我分明看到泪花在他眼睛里闪烁,因为他有过同样的恋爱经历,当时我们感动得直想落泪。学生们很有创意,一位男生唱到《浪花一朵朵》中的“总有一天我会变成一个糟老头”时还故意作老头状,故意咳嗽上两声,逗得大家哈哈大笑。一位男生唱小虎队的《星星的约会》时,其他学生给他伴拉丁舞,中西合璧,别有一番风味。

【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:400-8808-295 我们为您提供解决方案,更多详情请浏览:

译雅馨翻译公司网站:http://www.12688888.com

译雅馨北京翻译公司:http://www.dtpfy.com

 

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部