10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
2013年11月01日,据译雅馨翻译公司了解到, 韩语翻译中广泛运用的传统的翻译方法学术界公认的翻译方法主要有直译、意译和音译三种。直译和意译作为翻译理论的一个重要的课题,学术界曾经争论不休。但是,近年来越来越多的学者认同它们之间的互补的辩证关系。直译、意译和音译这三种翻译方法,在韩语翻译实践活动中也被广泛地运用。下面给大家介绍韩语翻译方法:
1.直译:直译指的是两种语言进行转换时,采取对应转换的翻译方法。直译的条件是原文和译文在内容和形式上都能契合。韩国语中有许多这样的汉字词,而这些汉字词大多可以采取直译的方法进行翻译。
2.意译:意译指的是两种语言进行转换时,采取释意性转换的翻译方法。意译的条件是不能按照原文的形式进行语言的转换,而必须放弃原文的形式,以译文的表达习惯保证原文的意义。
3.音译:音译指的是一种语言转换成另一种语言时,把一种语言文字的发音所运载的信息,用另一种语言文字的与原文发音相近或相似的语言来表达的翻译方法。这种翻译方法多采用于人名、国名、地名以及科学技术领域的各种名称的翻译上。
【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:400-8808-295 我们为您提供解决方案,更多详情请浏览:
译雅馨翻译公司网站:http://www.12688888.com
译雅馨北京翻译公司:http://www.dtpfy.com