10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
2013年10月21日,据译雅馨翻译公司了解到, 译雅馨翻译公司在长期的报刊翻译实践中,发现有大量原文的差错率非常高,而翻译通常是依据原文进行翻译,客户在评价译文质量时却将原文的错误转嫁到翻译头上。在口译领域,也经常有演讲者跑题,听众经常误以为是翻译在胡编乱造。这些事件使得翻译人员经常苦不堪言。
翻译经常被指责翻译不准确,但是却少有人追究原文所犯下的错误。这些事件使得翻译行业的整体信誉下降,也挫伤了很多翻译人员的工作热情。翻译产业的现状是,翻译人员的专业能力和水平通常超出原作者许多,而发现原文问题并提出适当建议后通常未受到原作者的重视。原作者在判断译文质量问题时又经常忽略了自己可能存在的问题,这样就把本不应该由翻译承担的错误也算到翻译头上,从而影响了对译文质量的真实判断。
【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:400-8808-295 我们为您提供解决方案,更多详情请浏览:
译雅馨翻译公司网站:http://www.12688888.com
译雅馨北京翻译公司:http://www.dtpfy.com