译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 翻译者手册

做好日语翻译的若干条件

日期:2013-10-10 | 阅读:
2013年10月10日,译雅馨 翻译公司 探讨了做好日语翻译的若干条件。 一、做好日语翻译的基本条件 1、具备相当的日语语言能力。要想成功地翻译一篇日语文章,首先要精通日本的语言,否

2013年10月10日,译雅馨翻译公司探讨了做好日语翻译的若干条件。 

一、做好日语翻译的基本条件

1、具备相当的日语语言能力。要想成功地翻译一篇日语文章,首先要精通日本的语言,否则就不可能透彻理解原文每个词的意义及其修辞作用,就不可能理解原文的每种语法形式的作用,以至不能正确理解原文的思想内容和它的价值。而精通日语不是一朝一夕就能做到的,需要我们在不断的翻译实践中去体会,去把握。可以说翻译是提高语言理解以及表现能力的极好机会。

2、拥有较高的母语水平。没有良好的母语表达能力很难实现准确地再现原文的内容。精通本国语言是准确表达原文的根本条件。如果连本国语言的表达技巧、修辞等知之甚少,就不可能把对原文深刻、透彻的理解准确地表达出来。两者之间存在着相辅相成的关系。有较高的母语水平作保证,才能从本国语言中挑选出最适合的词语,经过反复推敲、斟酌后把原文准确地表现出来。这样译出的内容才能做到形神兼备,才能达到忠实和通顺统一的要求。译者如果母语水平不高,在翻译中就会犯不知所云或者生搬硬套的毛病,使译文的语言枯燥无味,生涩难懂,因而达不到翻译的预期效果。而母语水平的提高,是通过平时对知识的不断积累、学习逐渐达到的。

3、丰富的知识积累。要想做好日语翻译,必须有丰富的知识作保证。这就要求学生在学习日语语言知识的同时,必须大量获取日本国际、国内、政治、经济、文化、科技等方面的信息。众所周知,中日两国自古以来颇有渊源,其中很多领域同根同源,有些领域随着近代经济水平的差异又相去甚远。上述所有内容都需要学生在平时注意积累。只有在掌握了相当数量的知识后,再动手翻译,译文的水平和质量才会得到相应的提高。

【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:400-8808-295 我们为您提供解决方案,更多详情请浏览:

译雅馨翻译公司网站:http://www.12688888.com

译雅馨北京翻译公司:http://www.dtpfy.com

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部