10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
2013年05月22号,据译雅馨翻译公司了解到,改革开放离不开翻译,引进工程的建设和企业打入国际市场更离不开翻译,为了搞好翻译服务,我们要做好企业翻译队伍的培养、建设和使用工作。
培养和建设翻译队伍要着重做好两方面的工作:一是自始至终注意翻译的培训与提高,二是始终注意抓好翻译的思想教育。具体说来,要做好以下几点。
1.以老带新。要充分利用老翻译对年轻翻译进行传、帮、带。老翻译业务基础好,翻译水平高,对工艺设备比较熟悉,现场谈判及日常翻译经验丰富,而且具有沉着、准确、精益求精,一丝不苟的良好作风,对整个翻译队伍形成良好作风具有潜移默化的作用。
2.放手使用,大胆上岗。要使翻译人员能胜任各类专业的“全天候翻译”,需要有一个适应过程。而在这个过程中,翻译人员因一时不能胜任而再三受挫的情况时有发生。遇到这种情况,我们强调:(1)大胆放手使用;(2)翻译人员应刻苦钻研,缩短适应期,争取尽快上岗;(3)老翻译与专家联系,共同配合;(4)让对口的技术人员仔细讲解,认真归纳,主题突出。
3.自我培训,自我提高。老中青优秀翻译组合在一起,自编教材,编译翻译工具书,提供学习材料。翻译人员应利用与专家朝夕相处、紧密合作的有利条件,刻苦钻研,不耻下问,不断提高自己的翻译能力。
4.多方位全面提高。企业翻译面临的问题很多,也很复杂,这就要求翻译人员各方面的知识都了解一些,在“专”的基础上还要“杂”一些。我们应该为翻译人员创造一个不断提高的良好环境。
5.不放松思想教育。改革开放,不但给我们带来了先进的管理、先进的技术、先进的设备,也会给我们带来一些腐朽没落的东西。对后者是堵还是疏,我们认为堵是堵不住的,关键还在于疏,要引导大家自觉地去认识,自己去战胜这方面的诱惑。
【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:400-8808-295 我们为您提供解决方案,更多详情请浏览:
译雅馨深圳翻译网站:http://www.12688888.com/
译雅馨广州翻译公司:http://www.yiasia.cn/