10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
在笔译教学方面,来自北京言语文明大学的刘喧嚣博士以她的新作《笔译本领头脑迷信与笔译推理教学法》为底本,阐明确她对笔译教学的奇特明白。刘喧嚣以为,如今的中国翻译研讨进展在静态的研讨,即对翻译效果的研讨上,纰漏了静态的研讨,即对翻译历程的研讨。要揭开翻译历程之谜,把它教给门生,必需对翻译的静态历程举行仔细研讨。为此,研讨要领和教学要领十分重要。
内容涵括了香港和要地本地的重要教学形式。其中,深圳翻译公司先容的“香港浸会大学的翻译教学形式”与要地本地的翻译教学相比有很大区别参加本次讲习班的学员共约170人,其中来自天下高校的副教授、讲师占大少数,尚有多数各行各业的外事翻译和在校博士、硕士生。反应归来转头的有用视察表为125张。虽不是100%的正确,但这一反应数字也足以代表重要征象。
深圳翻译公司在微观方面,翻译学的学科配置和实际研讨代表了主流。来自北京大学的辜正坤教授以“点到为止”的要领,向学员们先容了他的《翻译学通论》的理路组成,意在引导门生进入微观翻译学与微观翻译学的重要层面。同是讲翻译学,香港浸会大学的潭载喜教授则是从东方翻译形式谈起,阐发了东方翻译形式的强与弱,并对翻译先生长的路向作了预测。清华大学的王宁教授则基于对如今翻译及其研讨之现状的考虑,试图对举世化时期的翻译举行重新界讲和定位,并对举世化进程中翻译的作用做出描画。